< Salmos 147 >
1 Elogie o Yah, pois é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois é agradável e apropriado elogiá-lo.
Idaydayawyo ni Yahweh, ta nasayaat nga agkanta kadagiti pammadayaw iti Diostayo, makaay-ayo ken rumbeng laeng ti panagdayaw.
2 Yahweh constrói Jerusalém. Ele reúne os proscritos de Israel.
Bangbangonen ni Yahweh ti Jerusalem, um-ummongenna dagiti naiwara a tattao ti Israel.
3 Cura os partidos de coração, e amarra suas feridas.
Ag-agasanna dagiti naburak ti pusona ken bedbedbedanna dagiti sugatda.
4 Ele conta o número das estrelas. Ele os chama todos pelos seus nomes.
Bilbilangenna dagiti bituen, ket panpanagananna amin ida.
5 Grande é nosso Senhor, e poderoso no poder. Sua compreensão é infinita.
Naindaklan ti Apotayo, ken nakakaskasdaaw ti pannakabalinna, saan a matukod ti pannakaawatna.
6 Yahweh sustenta os humildes. Ele traz os ímpios para o chão.
Itagtag-ay ni Yahweh dagiti maidaddadanes, tumtumbaenna dagiti nadangkes iti daga.
7 Cante para Yahweh com ação de graças. Cante louvores sobre a harpa ao nosso Deus,
Kantaanyo ni Yahweh nga addaan ti panagyaman, agkantakayo kadagiti pammadayaw iti Diostayo babaen iti arpa.
8 que cobre o céu com nuvens, que prepara a chuva para a terra, que faz a grama crescer nas montanhas.
Ab-abbonganna ti langit kadagiti ulep ken mangisagsagana ti tudo nga agpaay iti daga, a mangpatubo iti ruot kadagiti banbantay.
9 Ele fornece alimentos para o gado, e para os jovens corvos quando eles chamam.
Mangmangted isuna iti taraon kadagiti ayup ken kadagiti sibong ti wak inton umarikiakda.
10 Ele não se encanta com a força do cavalo. Ele não tem prazer nas pernas de um homem.
Saan a maragsakan isuna iti pigsa ti kabalio, saan a may-ayo isuna iti pigsa kadagiti saka ti maysa a tao.
11 Yahweh tem prazer com aqueles que o temem, naqueles que esperam em sua bondade amorosa.
Maay-ayo ni Yahweh kadagiti agraem kenkuana, dagiti mangnamnama iti kinapudnona iti tulagna.
12 Louvado seja Yahweh, Jerusalém! Louvado seja seu Deus, Zion!
Idaydayawmo ni Yahweh, O Jerusalem, idaydayawmo ti Diosmo, O Sion.
13 Pois ele fortaleceu as grades de seus portões. Ele tem abençoado seus filhos dentro de você.
Ta palpalagdaenna dagiti ruanganmo, ken benbendisionanna dagiti annakmo.
14 Ele faz a paz em suas fronteiras. Ele o enche com o mais fino do trigo.
Mangmangyeg isuna iti panagrang-ay iti uneg dagiti beddengmo, penpennekennaka iti kasasayaatan a trigo.
15 Ele envia seu mandamento para a terra. Sua palavra corre muito rápido.
It-itedna ti bilinna iti daga, napartak nga agtartaray dagiti bilinna.
16 Ele dá neve como lã, e espalha a geada como cinzas.
Ar-aramidenna ti niebe a kas iti ules a naaramid iti buok ti karnero, iwarwarasna ti yelo a kas kadagiti dapo.
17 Ele atira seu granizo como seixos. Quem pode ficar de pé diante de seu frio?
Iwarwarasna ti uraro a kasla kadagiti maregmeg, siasino ti makaibtur ti lam-ek nga iyegna?
18 Ele envia sua palavra e as derrete. Ele faz seu vento soprar, e as águas fluem.
It-itedna ti bilinna ken matunawda, pagpulpul-oyenna ti angin ken pagay-ayusenna ti danum.
19 Ele mostra sua palavra a Jacob, seus estatutos e seus decretos para Israel.
Impakaammona ti saona kenni Jacob, dagiti alagadenna, ken dagiti nalinteg a pangngeddengna iti Israel.
20 Ele não fez isso para qualquer nação. Eles não conhecem suas portarias. Louvado seja Yah!
Saanna nga inaramid daytoy iti sabali a nasion, ken no maipapan kadagiti pangngeddengna, saanda nga ammo. Idaydayawyo ni Yahweh.