< Salmos 147 >
1 Elogie o Yah, pois é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois é agradável e apropriado elogiá-lo.
Louez l'Éternel! Car il est bon de chanter à la gloire de notre Dieu! Oui, il est doux, il est beau de le louer!
2 Yahweh constrói Jerusalém. Ele reúne os proscritos de Israel.
C'est l'Éternel qui rebâtit Jérusalem, Qui rassemble les dispersés d'Israël;
3 Cura os partidos de coração, e amarra suas feridas.
Qui guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et qui bande leurs plaies.
4 Ele conta o número das estrelas. Ele os chama todos pelos seus nomes.
Il compte le nombre des étoiles; Il les appelle toutes par leur nom.
5 Grande é nosso Senhor, e poderoso no poder. Sua compreensão é infinita.
Notre Seigneur est grand, et grande est sa puissance; Son intelligence est infinie.
6 Yahweh sustenta os humildes. Ele traz os ímpios para o chão.
L'Éternel soutient les humbles. Et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
7 Cante para Yahweh com ação de graças. Cante louvores sobre a harpa ao nosso Deus,
Célébrez les louanges de l'Éternel; Psalmodiez sur la harpe en l'honneur de notre Dieu!
8 que cobre o céu com nuvens, que prepara a chuva para a terra, que faz a grama crescer nas montanhas.
C'est lui qui couvre les cieux de nuées. Qui prépare la pluie pour la terre, Qui fait germer l'herbe sur les montagnes,
9 Ele fornece alimentos para o gado, e para os jovens corvos quando eles chamam.
Qui donne leur nourriture aux troupeaux Et aux petits du corbeau, que la faim fait crier.
10 Ele não se encanta com a força do cavalo. Ele não tem prazer nas pernas de um homem.
Ce n'est pas la vigueur du cheval qui lui est agréable; Ce n'est pas l'agilité à la course qui lui plaît.
11 Yahweh tem prazer com aqueles que o temem, naqueles que esperam em sua bondade amorosa.
L'Éternel a de l'affection pour ceux qui le craignent. Pour ceux qui mettent leur espoir dans sa bonté.
12 Louvado seja Yahweh, Jerusalém! Louvado seja seu Deus, Zion!
Jérusalem, loue l'Éternel! Sion, célèbre ton Dieu!
13 Pois ele fortaleceu as grades de seus portões. Ele tem abençoado seus filhos dentro de você.
Car il a renforcé les verrous de, tes portes; Il a béni tes enfants au milieu de toi.
14 Ele faz a paz em suas fronteiras. Ele o enche com o mais fino do trigo.
Il donne la paix à ton territoire; Il te rassasie de la fleur du froment.
15 Ele envia seu mandamento para a terra. Sua palavra corre muito rápido.
Il envoie ses ordres sur la terre. Et sa parole court avec rapidité.
16 Ele dá neve como lã, e espalha a geada como cinzas.
Il fait tomber la neige comme de la laine. Et répand le givre comme de la cendre;
17 Ele atira seu granizo como seixos. Quem pode ficar de pé diante de seu frio?
Il jette les glaçons comme par morceaux: Qui peut résister à ses frimas?
18 Ele envia sua palavra e as derrete. Ele faz seu vento soprar, e as águas fluem.
Dès qu'il en a donné l'ordre, la glace fond aussitôt; Dès que son souffle a passé, les eaux recommencent à couler.
19 Ele mostra sua palavra a Jacob, seus estatutos e seus decretos para Israel.
Il a révélé sa parole à Jacob, Ses préceptes et ses commandements à Israël.
20 Ele não fez isso para qualquer nação. Eles não conhecem suas portarias. Louvado seja Yah!
Il n'a fait cela pour aucune des autres nations: Elles ne connaissent pas ses lois. Louez l'Éternel!