< Salmos 145 >
1 Um salmo de louvor por David. Eu vos exaltarei, meu Deus, o Rei. Louvarei seu nome para todo o sempre.
Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
2 Todos os dias eu os elogiarei. Exaltarei seu nome para todo o sempre.
Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
3 Ótimo é Yahweh, e muito a ser elogiado! Sua grandeza é indecifrável.
Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
4 Uma geração vai recomendar seus trabalhos a outra geração, e declarará seus atos poderosos.
Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
5 Meditarei sobre a gloriosa majestade de sua honra, em suas obras maravilhosas.
Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
6 Os homens falarão sobre o poder de seus atos incríveis. Vou declarar sua grandeza.
I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
7 They irá proferir a memória de sua grande bondade, e cantará de sua retidão.
Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
8 Yahweh é gracioso, misericordioso, lento para a raiva, e de grande bondade amorosa.
Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
9 Yahweh é bom para todos. Suas ternas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
10 Todos os seus trabalhos lhe agradecerão, Yahweh. Seus santos o exaltarão.
Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
11 Eles falarão da glória de seu reino, e falar sobre seu poder,
Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
12 para dar a conhecer aos filhos dos homens seus atos de poder, a glória da majestade de seu reino.
Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
13 Seu reino é um reino eterno. Seu domínio perdura por todas as gerações. Yahweh é fiel em todas as suas palavras, e amoroso em todos os seus atos.
Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
14 Yahweh sustenta todos os que caem, e levanta todos aqueles que estão curvados.
Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
15 Os olhos de todos esperam por você. Você lhes dá seus alimentos na época certa.
Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
16 Você abre sua mão, e satisfazer o desejo de cada ser vivo.
Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
17 Yahweh é justo em todos os seus modos, e gracioso em todas as suas obras.
Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
18 Yahweh está perto de todos aqueles que o invocam, a todos os que o invocam em verdade.
Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
19 Ele vai satisfazer o desejo daqueles que o temem. Ele também ouvirá o grito deles e os salvará.
Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
20 Yahweh preserva todos aqueles que o amam, mas ele destruirá todos os ímpios.
Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
21 Minha boca falará o louvor de Javé. Que toda a carne abençoe seu santo nome para todo o sempre.
Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.