< Salmos 145 >

1 Um salmo de louvor por David. Eu vos exaltarei, meu Deus, o Rei. Louvarei seu nome para todo o sempre.
Oluyimba lwa Dawudi olw’okutendereza. Nnaakugulumizanga ggwe Katonda wange, era Kabaka wange; era nnaatenderezanga erinnya lyo buli lunaku emirembe n’emirembe.
2 Todos os dias eu os elogiarei. Exaltarei seu nome para todo o sempre.
Nnaakutenderezanga buli lunaku; era nnaasuutanga erinnya lyo emirembe n’emirembe.
3 Ótimo é Yahweh, e muito a ser elogiado! Sua grandeza é indecifrável.
Mukama mukulu, wa kitiibwa, era asaanira okutenderezebwanga ennyo, n’obukulu bwe tebwogerekeka.
4 Uma geração vai recomendar seus trabalhos a outra geração, e declarará seus atos poderosos.
Buli mulembe gunaatenderanga gunnaagwo ebikolwa byo, era gunaatendanga emirimu gyo egy’amaanyi.
5 Meditarei sobre a gloriosa majestade de sua honra, em suas obras maravilhosas.
Nnaatendanga obukulu n’obulungi bw’ekitiibwa kyo, era nnaafumiitirizanga ku bikolwa byo ebyewuunyisa.
6 Os homens falarão sobre o poder de seus atos incríveis. Vou declarar sua grandeza.
Abantu banaatendanga amaanyi g’ebikolwa byo eby’ekitalo, nange nnaatendanga obukulu bwo obw’ekitiibwa.
7 They irá proferir a memória de sua grande bondade, e cantará de sua retidão.
Banaayogeranga ku bulungi bwo obw’ekitalo nga bajaguza; era banaayimbanga olw’obutuukirivu bwo.
8 Yahweh é gracioso, misericordioso, lento para a raiva, e de grande bondade amorosa.
Mukama wa kisa, ajudde okusaasira, alwawo okusunguwala era ajudde okwagala okutaggwaawo.
9 Yahweh é bom para todos. Suas ternas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
Mukama mulungi eri buli muntu, era okusaasira kwe kubuna byonna bye yatonda.
10 Todos os seus trabalhos lhe agradecerão, Yahweh. Seus santos o exaltarão.
Byonna bye watonda binaakutenderezanga, Ayi Mukama; n’abatukuvu bo banaakugulumizanga.
11 Eles falarão da glória de seu reino, e falar sobre seu poder,
Banaayogeranga ku kitiibwa ky’obwakabaka bwo, era banaatendanga amaanyi go.
12 para dar a conhecer aos filhos dos homens seus atos de poder, a glória da majestade de seu reino.
Balyoke bategeeze abantu bonna ebikolwa byo eby’amaanyi, n’ekitiibwa ky’obukulu obw’obwakabaka bwo.
13 Seu reino é um reino eterno. Seu domínio perdura por todas as gerações. Yahweh é fiel em todas as suas palavras, e amoroso em todos os seus atos.
Obwakabaka bwo, bwakabaka bwa lubeerera, n’obufuzi bwo bwa mirembe na mirembe. Mukama by’ayogera byonna bya bwesigwa, n’ebikolwa bye bijjudde okusaasira.
14 Yahweh sustenta todos os que caem, e levanta todos aqueles que estão curvados.
Mukama awanirira abo bonna abazitoowereddwa, era ayimusa bonna abagwa.
15 Os olhos de todos esperam por você. Você lhes dá seus alimentos na época certa.
Amaaso g’abantu bonna gatunuulira ggwe, Ayi Mukama, era bonna gw’obawa ebyokulya mu biseera byabyo.
16 Você abre sua mão, e satisfazer o desejo de cada ser vivo.
Oyanjuluza engalo zo, ebiramu byonna n’obigabira bye byetaaga ne bikkuta.
17 Yahweh é justo em todos os seus modos, e gracioso em todas as suas obras.
Mukama mutuukirivu mu bikolwa bye byonna era ayagala byonna bye yatonda.
18 Yahweh está perto de todos aqueles que o invocam, a todos os que o invocam em verdade.
Mukama abeera kumpi n’abo bonna abamukoowoola; abo bonna abamukoowoola mu mazima.
19 Ele vai satisfazer o desejo daqueles que o temem. Ele também ouvirá o grito deles e os salvará.
Abo bonna abamussaamu ekitiibwa abawa bye baagala, era awulira okukaaba kwabwe n’abawonya.
20 Yahweh preserva todos aqueles que o amam, mas ele destruirá todos os ímpios.
Mukama akuuma bonna abamwagala, naye abakola ebibi alibazikiriza.
21 Minha boca falará o louvor de Javé. Que toda a carne abençoe seu santo nome para todo o sempre.
Akamwa kange kanaatenderezanga Mukama, era na buli kitonde kinaatenderezanga erinnya lye ettukuvu emirembe n’emirembe.

< Salmos 145 >