< Salmos 145 >

1 Um salmo de louvor por David. Eu vos exaltarei, meu Deus, o Rei. Louvarei seu nome para todo o sempre.
[S. die Anm. zu Ps. 25] N [Ein Lobgesang. Von David.] Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
2 Todos os dias eu os elogiarei. Exaltarei seu nome para todo o sempre.
Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
3 Ótimo é Yahweh, e muito a ser elogiado! Sua grandeza é indecifrável.
Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
4 Uma geração vai recomendar seus trabalhos a outra geração, e declarará seus atos poderosos.
Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
5 Meditarei sobre a gloriosa majestade de sua honra, em suas obras maravilhosas.
Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
6 Os homens falarão sobre o poder de seus atos incríveis. Vou declarar sua grandeza.
Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
7 They irá proferir a memória de sua grande bondade, e cantará de sua retidão.
Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
8 Yahweh é gracioso, misericordioso, lento para a raiva, e de grande bondade amorosa.
Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
9 Yahweh é bom para todos. Suas ternas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
10 Todos os seus trabalhos lhe agradecerão, Yahweh. Seus santos o exaltarão.
Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
11 Eles falarão da glória de seu reino, e falar sobre seu poder,
Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
12 para dar a conhecer aos filhos dos homens seus atos de poder, a glória da majestade de seu reino.
Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
13 Seu reino é um reino eterno. Seu domínio perdura por todas as gerações. Yahweh é fiel em todas as suas palavras, e amoroso em todos os seus atos.
Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
14 Yahweh sustenta todos os que caem, e levanta todos aqueles que estão curvados.
Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
15 Os olhos de todos esperam por você. Você lhes dá seus alimentos na época certa.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
16 Você abre sua mão, e satisfazer o desejo de cada ser vivo.
Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr. [O. mit Huld; wie 5. Mose 33,23]
17 Yahweh é justo em todos os seus modos, e gracioso em todas as suas obras.
Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten. [O. Werken]
18 Yahweh está perto de todos aqueles que o invocam, a todos os que o invocam em verdade.
Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
19 Ele vai satisfazer o desejo daqueles que o temem. Ele também ouvirá o grito deles e os salvará.
Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
20 Yahweh preserva todos aqueles que o amam, mas ele destruirá todos os ímpios.
Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
21 Minha boca falará o louvor de Javé. Que toda a carne abençoe seu santo nome para todo o sempre.
Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!

< Salmos 145 >