< Salmos 145 >

1 Um salmo de louvor por David. Eu vos exaltarei, meu Deus, o Rei. Louvarei seu nome para todo o sempre.
Louange. De David. Je t’exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 Todos os dias eu os elogiarei. Exaltarei seu nome para todo o sempre.
Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
3 Ótimo é Yahweh, e muito a ser elogiado! Sua grandeza é indecifrável.
L’Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
4 Uma geração vai recomendar seus trabalhos a outra geração, e declarará seus atos poderosos.
Que chaque génération célèbre tes œuvres, Et publie tes hauts faits!
5 Meditarei sobre a gloriosa majestade de sua honra, em suas obras maravilhosas.
Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
6 Os homens falarão sobre o poder de seus atos incríveis. Vou declarar sua grandeza.
On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
7 They irá proferir a memória de sua grande bondade, e cantará de sua retidão.
Qu’on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu’on célèbre ta justice!
8 Yahweh é gracioso, misericordioso, lento para a raiva, e de grande bondade amorosa.
L’Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
9 Yahweh é bom para todos. Suas ternas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
L’Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s’étendent sur toutes ses œuvres.
10 Todos os seus trabalhos lhe agradecerão, Yahweh. Seus santos o exaltarão.
Toutes tes œuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront.
11 Eles falarão da glória de seu reino, e falar sobre seu poder,
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
12 para dar a conhecer aos filhos dos homens seus atos de poder, a glória da majestade de seu reino.
Pour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
13 Seu reino é um reino eterno. Seu domínio perdura por todas as gerações. Yahweh é fiel em todas as suas palavras, e amoroso em todos os seus atos.
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 Yahweh sustenta todos os que caem, e levanta todos aqueles que estão curvados.
L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Os olhos de todos esperam por você. Você lhes dá seus alimentos na época certa.
Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
16 Você abre sua mão, e satisfazer o desejo de cada ser vivo.
Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
17 Yahweh é justo em todos os seus modos, e gracioso em todas as suas obras.
L’Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 Yahweh está perto de todos aqueles que o invocam, a todos os que o invocam em verdade.
L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, De tous ceux qui l’invoquent avec sincérité;
19 Ele vai satisfazer o desejo daqueles que o temem. Ele também ouvirá o grito deles e os salvará.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
20 Yahweh preserva todos aqueles que o amam, mas ele destruirá todos os ímpios.
L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, Et il détruit tous les méchants.
21 Minha boca falará o louvor de Javé. Que toda a carne abençoe seu santo nome para todo o sempre.
Que ma bouche publie la louange de l’Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!

< Salmos 145 >