< Salmos 145 >

1 Um salmo de louvor por David. Eu vos exaltarei, meu Deus, o Rei. Louvarei seu nome para todo o sempre.
Un psaume de louange de David. Je t'exalterai, mon Dieu, le roi. Je louerai ton nom pour toujours et à jamais.
2 Todos os dias eu os elogiarei. Exaltarei seu nome para todo o sempre.
Chaque jour, je te louerai. Je célébrerai ton nom pour toujours et à jamais.
3 Ótimo é Yahweh, e muito a ser elogiado! Sua grandeza é indecifrável.
Yahvé est grand et digne d'être loué! Sa grandeur est insondable.
4 Uma geração vai recomendar seus trabalhos a outra geração, e declarará seus atos poderosos.
Une génération recommandera tes œuvres à une autre, et publiera tes exploits.
5 Meditarei sobre a gloriosa majestade de sua honra, em suas obras maravilhosas.
Je méditerai sur la glorieuse majesté de ton honneur, sur tes merveilles.
6 Os homens falarão sobre o poder de seus atos incríveis. Vou declarar sua grandeza.
Les hommes parleront de la puissance de tes actes impressionnants. Je vais déclarer ta grandeur.
7 They irá proferir a memória de sua grande bondade, e cantará de sua retidão.
Ils perpétueront le souvenir de ta grande bonté, et chanteront ta justice.
8 Yahweh é gracioso, misericordioso, lento para a raiva, e de grande bondade amorosa.
L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et d'une grande bonté.
9 Yahweh é bom para todos. Suas ternas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
Yahvé est bon pour tous. Ses tendres miséricordes sont sur toutes ses œuvres.
10 Todos os seus trabalhos lhe agradecerão, Yahweh. Seus santos o exaltarão.
Toutes tes œuvres te loueront, Yahvé. Vos saints vous exalteront.
11 Eles falarão da glória de seu reino, e falar sobre seu poder,
Ils parleront de la gloire de ton royaume, et parler de votre pouvoir,
12 para dar a conhecer aos filhos dos homens seus atos de poder, a glória da majestade de seu reino.
pour faire connaître aux fils des hommes ses hauts faits, la gloire de la majesté de son royaume.
13 Seu reino é um reino eterno. Seu domínio perdura por todas as gerações. Yahweh é fiel em todas as suas palavras, e amoroso em todos os seus atos.
Ton royaume est un royaume éternel. Ta domination perdure à travers toutes les générations. Yahvé est fidèle dans toutes ses paroles, et aimant dans toutes ses actions.
14 Yahweh sustenta todos os que caem, e levanta todos aqueles que estão curvados.
Yahvé soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
15 Os olhos de todos esperam por você. Você lhes dá seus alimentos na época certa.
Les yeux de tous t'attendent. Tu leur donnes leur nourriture en temps voulu.
16 Você abre sua mão, e satisfazer o desejo de cada ser vivo.
Vous ouvrez votre main, et satisfaire le désir de chaque être vivant.
17 Yahweh é justo em todos os seus modos, e gracioso em todas as suas obras.
Yahvé est juste dans toutes ses voies, et gracieux dans toutes ses œuvres.
18 Yahweh está perto de todos aqueles que o invocam, a todos os que o invocam em verdade.
Yahvé est proche de tous ceux qui l'invoquent, à tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 Ele vai satisfazer o desejo daqueles que o temem. Ele também ouvirá o grito deles e os salvará.
Il exaucera le désir de ceux qui le craignent. Lui aussi entendra leurs cris et les sauvera.
20 Yahweh preserva todos aqueles que o amam, mas ele destruirá todos os ímpios.
Yahvé préserve tous ceux qui l'aiment, mais il détruira tous les méchants.
21 Minha boca falará o louvor de Javé. Que toda a carne abençoe seu santo nome para todo o sempre.
Ma bouche dira les louanges de l'Éternel. Que toute chair bénisse son saint nom pour les siècles des siècles.

< Salmos 145 >