< Salmos 145 >
1 Um salmo de louvor por David. Eu vos exaltarei, meu Deus, o Rei. Louvarei seu nome para todo o sempre.
Y Salmon Alabansa; iyon David. JUNADANGCULO jao Yuusso, O Ray; jubendise y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
2 Todos os dias eu os elogiarei. Exaltarei seu nome para todo o sempre.
Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
3 Ótimo é Yahweh, e muito a ser elogiado! Sua grandeza é indecifrável.
Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon.
4 Uma geração vai recomendar seus trabalhos a outra geração, e declarará seus atos poderosos.
Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija.
5 Meditarei sobre a gloriosa majestade de sua honra, em suas obras maravilhosas.
Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo.
6 Os homens falarão sobre o poder de seus atos incríveis. Vou declarar sua grandeza.
Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo.
7 They irá proferir a memória de sua grande bondade, e cantará de sua retidão.
Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo.
8 Yahweh é gracioso, misericordioso, lento para a raiva, e de grande bondade amorosa.
Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña.
9 Yahweh é bom para todos. Suas ternas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña.
10 Todos os seus trabalhos lhe agradecerão, Yahweh. Seus santos o exaltarão.
Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao.
11 Eles falarão da glória de seu reino, e falar sobre seu poder,
Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo.
12 para dar a conhecer aos filhos dos homens seus atos de poder, a glória da majestade de seu reino.
Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña.
13 Seu reino é um reino eterno. Seu domínio perdura por todas as gerações. Yahweh é fiel em todas as suas palavras, e amoroso em todos os seus atos.
Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion.
14 Yahweh sustenta todos os que caem, e levanta todos aqueles que estão curvados.
Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon.
15 Os olhos de todos esperam por você. Você lhes dá seus alimentos na época certa.
Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo.
16 Você abre sua mão, e satisfazer o desejo de cada ser vivo.
Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja.
17 Yahweh é justo em todos os seus modos, e gracioso em todas as suas obras.
Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña.
18 Yahweh está perto de todos aqueles que o invocam, a todos os que o invocam em verdade.
Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet.
19 Ele vai satisfazer o desejo daqueles que o temem. Ele também ouvirá o grito deles e os salvará.
Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija.
20 Yahweh preserva todos aqueles que o amam, mas ele destruirá todos os ímpios.
Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang.
21 Minha boca falará o louvor de Javé. Que toda a carne abençoe seu santo nome para todo o sempre.
Y pachotto usangan y tinina as Jeova: ya polo todo y catne, ya utinina y santos na naanña, para taejinecog yan taejinecog.