< Salmos 144 >
1 Por David. Bendito seja Yahweh, meu rochedo, que treina minhas mãos para a guerra, e meus dedos para lutar...
Psalmus David. Adversus Goliath. Benedictus Dominus Deus meus, qui docet manus meas ad prælium, et digitos meos ad bellum.
2 minha amorosa gentileza, minha fortaleza, minha torre alta, meu entregador, meu escudo, e aquele em quem me refugio, que submete meu povo sob minhas ordens.
Misericordia mea et refugium meum; susceptor meus et liberator meus; protector meus, et in ipso speravi, qui subdit populum meum sub me.
3 Yahweh, o que é o homem, que você se importa com ele? Ou o filho do homem, que você pensa dele?
Domine, quid est homo, quia innotuisti ei? aut filius hominis, quia reputas eum?
4 O homem é como um sopro. Seus dias são como uma sombra que passa.
Homo vanitati similis factus est; dies ejus sicut umbra prætereunt.
5 Part seus céus, Yahweh, e desça. Toque as montanhas, e eles fumarão.
Domine, inclina cælos tuos, et descende; tange montes, et fumigabunt.
6 Jogue fora os relâmpagos e espalhe-os. Envie suas setas, e as roteie.
Fulgura coruscationem, et dissipabis eos; emitte sagittas tuas, et conturbabis eos.
7 Estenda sua mão de cima, me resgatar, e me tirar de grandes águas, das mãos de estrangeiros,
Emitte manum tuam de alto: eripe me, et libera me de aquis multis, de manu filiorum alienorum:
8 cujas bocas falam engano, cuja mão direita é uma mão direita de falsidade.
quorum os locutum est vanitatem, et dextera eorum dextera iniquitatis.
9 Vou cantar uma nova canção para você, Deus. Em uma lira de dez cordas, cantarei louvores a você.
Deus, canticum novum cantabo tibi; in psalterio decachordo psallam tibi.
10 Você é aquele que dá a salvação aos reis, que resgata David, seu servo, da espada mortífera.
Qui das salutem regibus, qui redemisti David servum tuum de gladio maligno,
11 Me resgatar e me livrar das mãos de estrangeiros, cujas bocas falam engano, cuja mão direita é uma mão direita de falsidade.
eripe me, et erue me de manu filiorum alienorum, quorum os locutum est vanitatem, et dextera eorum dextera iniquitatis.
12 Então nossos filhos serão como plantas bem nutridas, nossas filhas como pilares esculpidos para adornar um palácio.
Quorum filii sicut novellæ plantationes in juventute sua; filiæ eorum compositæ, circumornatæ ut similitudo templi.
13 Nossos celeiros estão cheios, cheios de todos os tipos de provisão. Nossas ovelhas produzem milhares e dez mil em nossos campos.
Promptuaria eorum plena, eructantia ex hoc in illud; oves eorum fœtosæ, abundantes in egressibus suis;
14 Nossos bois puxarão cargas pesadas. Não há arrombamento e não há como ir embora, e sem alaridos em nossas ruas.
boves eorum crassæ. Non est ruina maceriæ, neque transitus, neque clamor in plateis eorum.
15 Felizes são as pessoas que se encontram em tal situação. Felizes são as pessoas cujo Deus é Yahweh.
Beatum dixerunt populum cui hæc sunt; beatus populus cujus Dominus Deus ejus.