< Salmos 144 >

1 Por David. Bendito seja Yahweh, meu rochedo, que treina minhas mãos para a guerra, e meus dedos para lutar...
Daavidin virsi. Kiitetty olkoon Herra, minun kallioni, joka opettaa minun käteni taistelemaan, minun sormeni sotimaan,
2 minha amorosa gentileza, minha fortaleza, minha torre alta, meu entregador, meu escudo, e aquele em quem me refugio, que submete meu povo sob minhas ordens.
hän, joka antaa minulle armon; minun linnani, varustukseni ja pelastajani, minun kilpeni, jonka turviin minä pakenen, hän, joka laskee kansani minun valtani alle.
3 Yahweh, o que é o homem, que você se importa com ele? Ou o filho do homem, que você pensa dele?
Herra, mikä on ihminen, että hänestä lukua pidät, mikä ihmislapsi, että häntä ajattelet!
4 O homem é como um sopro. Seus dias são como uma sombra que passa.
Ihminen on kuin tuulen henkäys, hänen päivänsä niinkuin pakeneva varjo.
5 Part seus céus, Yahweh, e desça. Toque as montanhas, e eles fumarão.
Herra, notkista taivaasi ja astu alas, kosketa vuoria, niin että ne suitsuavat.
6 Jogue fora os relâmpagos e espalhe-os. Envie suas setas, e as roteie.
Iske salamoita ja hajota heidät, lennätä nuolesi ja kauhistuta heidät.
7 Estenda sua mão de cima, me resgatar, e me tirar de grandes águas, das mãos de estrangeiros,
Ojenna kätesi korkeudesta, tempaa ja pelasta minut suurista vesistä, muukalaisten kädestä,
8 cujas bocas falam engano, cuja mão direita é uma mão direita de falsidade.
joiden suu puhuu vilppiä ja joiden oikea käsi on valheen käsi!
9 Vou cantar uma nova canção para você, Deus. Em uma lira de dez cordas, cantarei louvores a você.
Jumala, minä veisaan sinulle uuden virren, soitan sinulle kymmenkielisellä harpulla,
10 Você é aquele que dá a salvação aos reis, que resgata David, seu servo, da espada mortífera.
sinulle, joka annat kuninkaille voiton ja tempaat palvelijasi Daavidin turvaan pahalta miekalta.
11 Me resgatar e me livrar das mãos de estrangeiros, cujas bocas falam engano, cuja mão direita é uma mão direita de falsidade.
Tempaa ja pelasta minut muukalaisten käsistä, joiden suu puhuu vilppiä ja joiden oikea käsi on valheen käsi.
12 Então nossos filhos serão como plantas bem nutridas, nossas filhas como pilares esculpidos para adornar um palácio.
Niin meidän poikamme ovat nuoruudessaan kuin korkealle kohoavat kasvit, tyttäremme kuin temppelin veistetyt kulmapatsaat;
13 Nossos celeiros estão cheios, cheios de todos os tipos de provisão. Nossas ovelhas produzem milhares e dez mil em nossos campos.
meidän aittamme ovat täynnä, ja antavat kaikkinaista viljaa, meidän lampaamme lisääntyvät laitumillamme tuhansin ja kymmenin tuhansin;
14 Nossos bois puxarão cargas pesadas. Não há arrombamento e não há como ir embora, e sem alaridos em nossas ruas.
meidän härkiemme kuormat ovat runsaat, ei ole aukkoa muurissa, ei ole pakolaista, ei kuulu valitushuutoa kaduillamme.
15 Felizes são as pessoas que se encontram em tal situação. Felizes são as pessoas cujo Deus é Yahweh.
Autuas se kansa, jolle näin käy, autuas se kansa, jonka Jumala Herra on!

< Salmos 144 >