< Salmos 144 >

1 Por David. Bendito seja Yahweh, meu rochedo, que treina minhas mãos para a guerra, e meus dedos para lutar...
David’s. Blessed be Yahweh, my Rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight:
2 minha amorosa gentileza, minha fortaleza, minha torre alta, meu entregador, meu escudo, e aquele em quem me refugio, que submete meu povo sob minhas ordens.
My lovingkindness and my stronghold, my high tower and my deliverer—mine! My buckler, and he in whom I have sought refuge, —He that subdueth my people under me.
3 Yahweh, o que é o homem, que você se importa com ele? Ou o filho do homem, que você pensa dele?
O Yahweh! what is the earthborn, And yet thou hast acknowledged him, —the son of a mortal, And yet thou hast taken account of him:
4 O homem é como um sopro. Seus dias são como uma sombra que passa.
The earthborn, resembleth, a vapour, his days, are like a passing shadow.
5 Part seus céus, Yahweh, e desça. Toque as montanhas, e eles fumarão.
O Yahweh! bow thy heavens and come down, Touch the mountains, that they smoke:
6 Jogue fora os relâmpagos e espalhe-os. Envie suas setas, e as roteie.
Flash forth lightning, that thou mayest scatter them, Send out thine arrows, that thou mayest confound them:
7 Estenda sua mão de cima, me resgatar, e me tirar de grandes águas, das mãos de estrangeiros,
Put forth thy hands from on high: —Snatch me away and rescue me out of mighty waters, out of the hand of the sons of the alien,
8 cujas bocas falam engano, cuja mão direita é uma mão direita de falsidade.
Whose mouth, hath spoken deceit, and, whose right hand, is a right hand of falsehood.
9 Vou cantar uma nova canção para você, Deus. Em uma lira de dez cordas, cantarei louvores a você.
O God! a new song, will I sing unto thee, —On a harp of ten strings, will I make music to thee:
10 Você é aquele que dá a salvação aos reis, que resgata David, seu servo, da espada mortífera.
Who giveth victory unto kings—Who snatcheth away David his servant, from the calamitous sword.
11 Me resgatar e me livrar das mãos de estrangeiros, cujas bocas falam engano, cuja mão direita é uma mão direita de falsidade.
Snatch me away and rescue me out of he hand of the sons of the alien, —whose mouth hath spoken deceit, and, whose right hand, is a right hand of falsehood: —
12 Então nossos filhos serão como plantas bem nutridas, nossas filhas como pilares esculpidos para adornar um palácio.
That, our sons, may be like plants well grown while yet young, —Our daughters, like corner pillars, —carved, in the construction of a palace:
13 Nossos celeiros estão cheios, cheios de todos os tipos de provisão. Nossas ovelhas produzem milhares e dez mil em nossos campos.
Our garners, full, pouring out from one kind to another; Our flocks, multiplying by thousands—by myriads, in our open fields:
14 Nossos bois puxarão cargas pesadas. Não há arrombamento e não há como ir embora, e sem alaridos em nossas ruas.
Our oxen, well-laden; no breaking in and no departing, —and no loud lament in our places of concourse: —
15 Felizes são as pessoas que se encontram em tal situação. Felizes são as pessoas cujo Deus é Yahweh.
How happy the people that is in such a case! How happy the people that hath Yahweh for its God!

< Salmos 144 >