< Salmos 144 >

1 Por David. Bendito seja Yahweh, meu rochedo, que treina minhas mãos para a guerra, e meus dedos para lutar...
“By David.” Blessed be the Lord my Rock, who exerciseth my hands for the battle, my fingers for the war:
2 minha amorosa gentileza, minha fortaleza, minha torre alta, meu entregador, meu escudo, e aquele em quem me refugio, que submete meu povo sob minhas ordens.
My kindness, and my strong-hold; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
3 Yahweh, o que é o homem, que você se importa com ele? Ou o filho do homem, que você pensa dele?
Lord, what is man, that thou takest cognizance of him: the son of a mortal, that thou regardest him!
4 O homem é como um sopro. Seus dias são como uma sombra que passa.
Man is like the breath: his days are like a passing shadow.
5 Part seus céus, Yahweh, e desça. Toque as montanhas, e eles fumarão.
O Lord, bend thy heavens, and come down: touch the mountains, that they may smoke.
6 Jogue fora os relâmpagos e espalhe-os. Envie suas setas, e as roteie.
Cast forth lightning, and scatter them: send out thy arrows, and confound them.
7 Estenda sua mão de cima, me resgatar, e me tirar de grandes águas, das mãos de estrangeiros,
Stretch out thy hands from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of the children of the stranger.
8 cujas bocas falam engano, cuja mão direita é uma mão direita de falsidade.
Whose mouth speaketh vanity, and whose right hand is the right hand of falsehood.
9 Vou cantar uma nova canção para você, Deus. Em uma lira de dez cordas, cantarei louvores a você.
O God, a new song will I sing unto thee: upon the ten-stringed psaltery will I sing praises unto thee.
10 Você é aquele que dá a salvação aos reis, que resgata David, seu servo, da espada mortífera.
[Thou art he] that giveth victory unto kings: who riddeth David his servant from the evil-bringing sword.
11 Me resgatar e me livrar das mãos de estrangeiros, cujas bocas falam engano, cuja mão direita é uma mão direita de falsidade.
Rid me, and deliver me from the hand of the children of the stranger, whose mouth speaketh vanity, and whose right hand is the right hand of falsehood.
12 Então nossos filhos serão como plantas bem nutridas, nossas filhas como pilares esculpidos para adornar um palácio.
So that our sons may be like plants, grown up in their youth: our daughters, like corner-pillars, sculptured in the model of a palace.
13 Nossos celeiros estão cheios, cheios de todos os tipos de provisão. Nossas ovelhas produzem milhares e dez mil em nossos campos.
May our garners be full, furnishing all manner of store: our sheep bringing forth thousands and ten thousands in our open pastures.
14 Nossos bois puxarão cargas pesadas. Não há arrombamento e não há como ir embora, e sem alaridos em nossas ruas.
May our oxen be strong to labor: may there be no breach, nor migration, nor loud complaint in our streets.
15 Felizes são as pessoas que se encontram em tal situação. Felizes são as pessoas cujo Deus é Yahweh.
Happy the people, that fare thus: happy the people, whose God is the Lord.

< Salmos 144 >