< Salmos 144 >

1 Por David. Bendito seja Yahweh, meu rochedo, que treina minhas mãos para a guerra, e meus dedos para lutar...
[A Psalm] of David. Blessed [be] the LORD my strength, which teacheth my hands to war, [and] my fingers to fight:
2 minha amorosa gentileza, minha fortaleza, minha torre alta, meu entregador, meu escudo, e aquele em quem me refugio, que submete meu povo sob minhas ordens.
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and [he] in whom I trust; who subdueth my people under me.
3 Yahweh, o que é o homem, que você se importa com ele? Ou o filho do homem, que você pensa dele?
LORD, what [is] man, that thou takest knowledge of him! [or] the son of man, that thou makest account of him!
4 O homem é como um sopro. Seus dias são como uma sombra que passa.
Man is like to vanity: his days [are] as a shadow that passeth away.
5 Part seus céus, Yahweh, e desça. Toque as montanhas, e eles fumarão.
Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
6 Jogue fora os relâmpagos e espalhe-os. Envie suas setas, e as roteie.
Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
7 Estenda sua mão de cima, me resgatar, e me tirar de grandes águas, das mãos de estrangeiros,
Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
8 cujas bocas falam engano, cuja mão direita é uma mão direita de falsidade.
Whose mouth speaketh vanity, and their right hand [is] a right hand of falsehood.
9 Vou cantar uma nova canção para você, Deus. Em uma lira de dez cordas, cantarei louvores a você.
I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery [and] an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
10 Você é aquele que dá a salvação aos reis, que resgata David, seu servo, da espada mortífera.
[It is he] that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
11 Me resgatar e me livrar das mãos de estrangeiros, cujas bocas falam engano, cuja mão direita é uma mão direita de falsidade.
Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand [is] a right hand of falsehood:
12 Então nossos filhos serão como plantas bem nutridas, nossas filhas como pilares esculpidos para adornar um palácio.
That our sons [may be] as plants grown up in their youth; [that] our daughters [may be] as corner stones, polished [after] the similitude of a palace:
13 Nossos celeiros estão cheios, cheios de todos os tipos de provisão. Nossas ovelhas produzem milhares e dez mil em nossos campos.
[That] our garners [may be] full, affording all manner of store: [that] our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
14 Nossos bois puxarão cargas pesadas. Não há arrombamento e não há como ir embora, e sem alaridos em nossas ruas.
[That] our oxen [may be] strong to labour; [that there be] no breaking in, nor going out; that [there be] no complaining in our streets.
15 Felizes são as pessoas que se encontram em tal situação. Felizes são as pessoas cujo Deus é Yahweh.
Happy [is that] people, that is in such a case: [yea], happy [is that] people, whose God [is] the LORD.

< Salmos 144 >