< Salmos 144 >
1 Por David. Bendito seja Yahweh, meu rochedo, que treina minhas mãos para a guerra, e meus dedos para lutar...
A Psalme of David. Blessed be the Lord my strength, which teacheth mine hands to fight, and my fingers to battell.
2 minha amorosa gentileza, minha fortaleza, minha torre alta, meu entregador, meu escudo, e aquele em quem me refugio, que submete meu povo sob minhas ordens.
He is my goodnes and my fortresse, my towre and my deliuerer, my shield, and in him I trust, which subdueth my people vnder me.
3 Yahweh, o que é o homem, que você se importa com ele? Ou o filho do homem, que você pensa dele?
Lord, what is man that thou regardest him! or the sonne of man that thou thinkest vpon him!
4 O homem é como um sopro. Seus dias são como uma sombra que passa.
Man is like to vanitie: his dayes are like a shadow, that vanisheth.
5 Part seus céus, Yahweh, e desça. Toque as montanhas, e eles fumarão.
Bow thine heauens, O Lord, and come downe: touch the mountaines and they shall smoke.
6 Jogue fora os relâmpagos e espalhe-os. Envie suas setas, e as roteie.
Cast forth the lightning and scatter them: shoote out thine arrowes, and consume them.
7 Estenda sua mão de cima, me resgatar, e me tirar de grandes águas, das mãos de estrangeiros,
Send thine hand from aboue: deliuer me, and take me out of the great waters, and from the hand of strangers,
8 cujas bocas falam engano, cuja mão direita é uma mão direita de falsidade.
Whose mouth talketh vanitie, and their right hand is a right hand of falsehood.
9 Vou cantar uma nova canção para você, Deus. Em uma lira de dez cordas, cantarei louvores a você.
I wil sing a new song vnto thee, O God, and sing vnto thee vpon a viole, and an instrument of ten strings.
10 Você é aquele que dá a salvação aos reis, que resgata David, seu servo, da espada mortífera.
It is he that giueth deliuerance vnto Kings, and rescueth Dauid his seruant from the hurtfull sworde.
11 Me resgatar e me livrar das mãos de estrangeiros, cujas bocas falam engano, cuja mão direita é uma mão direita de falsidade.
Rescue me, and deliuer me from the hand of strangers, whose mouth talketh vanitie, and their right hand is a right hand of falshood:
12 Então nossos filhos serão como plantas bem nutridas, nossas filhas como pilares esculpidos para adornar um palácio.
That our sonnes may be as the plantes growing vp in their youth, and our daughters as the corner stones, grauen after the similitude of a palace:
13 Nossos celeiros estão cheios, cheios de todos os tipos de provisão. Nossas ovelhas produzem milhares e dez mil em nossos campos.
That our corners may be full, and abounding with diuers sorts, and that our sheepe may bring forth thousands and ten thousand in our streetes:
14 Nossos bois puxarão cargas pesadas. Não há arrombamento e não há como ir embora, e sem alaridos em nossas ruas.
That our oxen may be strong to labour: that there be none inuasion, nor going out, nor no crying in our streetes.
15 Felizes são as pessoas que se encontram em tal situação. Felizes são as pessoas cujo Deus é Yahweh.
Blessed are the people, that be so, yea, blessed are the people, whose God is the Lord.