< Salmos 144 >

1 Por David. Bendito seja Yahweh, meu rochedo, que treina minhas mãos para a guerra, e meus dedos para lutar...
上主,我的磐石,他應該常受頌讚!他教我的手能鬥,教我的指能戰。
2 minha amorosa gentileza, minha fortaleza, minha torre alta, meu entregador, meu escudo, e aquele em quem me refugio, que submete meu povo sob minhas ordens.
他是我的力量,我的堡壘,他是我的干城,我的救主,我的盾牌及我的避難所,他使萬民都來屈服於我。
3 Yahweh, o que é o homem, que você se importa com ele? Ou o filho do homem, que você pensa dele?
上主,世人算什麼,您竟眷顧他,人子算什麼您竟懷念他?
4 O homem é como um sopro. Seus dias são como uma sombra que passa.
世人不過像一口氣,他的歲月如影消逝。
5 Part seus céus, Yahweh, e desça. Toque as montanhas, e eles fumarão.
上主,求您將天低垂,親自降凡,您一觸摸群山,群山立即冒煙。
6 Jogue fora os relâmpagos e espalhe-os. Envie suas setas, e as roteie.
求您發出閃電,將敵人驅散,求您把箭射出,使他們混亂。
7 Estenda sua mão de cima, me resgatar, e me tirar de grandes águas, das mãos de estrangeiros,
求您自高處伸出您的手,救拔我,求您由洪水和外人手中,拯救我!
8 cujas bocas falam engano, cuja mão direita é uma mão direita de falsidade.
他們的口舌只說虛言謊語,只是為發假誓而舉起右手。
9 Vou cantar uma nova canção para você, Deus. Em uma lira de dez cordas, cantarei louvores a você.
天主,我要向您高唱新曲,我要彈十絃琴向您詠奏。
10 Você é aquele que dá a salvação aos reis, que resgata David, seu servo, da espada mortífera.
是您賜給君王獲得了勝利,是您拯救了您的僕人達味。
11 Me resgatar e me livrar das mãos de estrangeiros, cujas bocas falam engano, cuja mão direita é uma mão direita de falsidade.
求您由凶險的刀劍救拔我,求您由外人的手掌拯救我!他們的口舌只說虛言謊語,只是為發假誓而舉起右手。
12 Então nossos filhos serão como plantas bem nutridas, nossas filhas como pilares esculpidos para adornar um palácio.
願我們的兒子們,從幼就像茂盛的果樹,願我們的女兒們,像宮殿中雕刻的砥柱!
13 Nossos celeiros estão cheios, cheios de todos os tipos de provisão. Nossas ovelhas produzem milhares e dez mil em nossos campos.
願我們倉廩裡的各種食糧常滿,願我們牧場上的羊群,蕃殖億萬!
14 Nossos bois puxarão cargas pesadas. Não há arrombamento e não há como ir embora, e sem alaridos em nossas ruas.
願我們的牲畜常滿載重量,城牆沒有缺口也沒有逃亡,我們的街市中也沒有悲傷。
15 Felizes são as pessoas que se encontram em tal situação. Felizes são as pessoas cujo Deus é Yahweh.
身逢這些福樂的百姓,真是有福,認上主為天主的人民,真是有福。

< Salmos 144 >