< Salmos 141 >
1 Um salmo de David. Yahweh, eu o chamei. Venha até mim rapidamente! Ouça minha voz quando eu ligar para você.
Signore, a te grido, accorri in mio aiuto; ascolta la mia voce quando t'invoco. Salmo. Di Davide.
2 Let minha oração seja colocada diante de você como incenso; o levantar das mãos como o sacrifício da noite.
Come incenso salga a te la mia preghiera, le mie mani alzate come sacrificio della sera.
3 Coloque um relógio, Yahweh, diante da minha boca. Manter a porta dos meus lábios.
Poni, Signore, una custodia alla mia bocca, sorveglia la porta delle mie labbra.
4 Não incline meu coração para nenhuma coisa má, para praticar atos de maldade com homens que trabalham a iniqüidade. Não me deixe comer de suas iguarias.
Non lasciare che il mio cuore si pieghi al male e compia azioni inique con i peccatori: che io non gusti i loro cibi deliziosi.
5 Que os justos me golpeiem, é gentileza; Deixe-o me reprovar, é como óleo na cabeça; não deixe que minha cabeça a recuse; No entanto, minha oração é sempre contra as más ações.
Mi percuota il giusto e il fedele mi rimproveri, ma l'olio dell'empio non profumi il mio capo; tra le loro malvagità continui la mia preghiera.
6 Seus juízes são derrubados pelos lados da rocha. Eles ouvirão minhas palavras, pois elas são bem faladas.
Dalla rupe furono gettati i loro capi, che da me avevano udito dolci parole.
7 “Como quando se lavra e se quebra a terra, nossos ossos estão espalhados na boca do Sheol”. (Sheol )
Come si fende e si apre la terra, le loro ossa furono disperse alla bocca degli inferi. (Sheol )
8 Pois meus olhos estão em você, Yahweh, o Senhor. Eu me refugio em você. Não deixe minha alma desamparada.
A te, Signore mio Dio, sono rivolti i miei occhi; in te mi rifugio, proteggi la mia vita.
9 Não me deixem escapar da armadilha que eles me armaram, das armadilhas dos trabalhadores da iniqüidade.
Preservami dal laccio che mi tendono, dagli agguati dei malfattori.
10 Let os ímpios caem juntos em suas próprias redes enquanto eu passo por aqui.
Gli empi cadono insieme nelle loro reti, ma io passerò oltre incolume.