< Salmos 140 >
1 Para o músico chefe. Um Salmo de David. Deliver me, Yahweh, de homens maus. Preservar-me de homens violentos:
Jusqu'à la Fin. Psaume de David. Seigneur, délivre-moi de l'homme pervers; arrache-moi des mains de l'homme inique.
2 aqueles que inventam travessuras em seus corações. Eles se reúnem continuamente para a guerra.
Ceux qui n'ont eu que des pensées iniques dans le cœur, préparaient contre moi des attaques tout le jour.
3 Eles afiaram suas línguas como uma serpente. O veneno da víbora está sob seus lábios. (Selah)
Ils ont aiguisé leur langue comme celle du serpent; le venin de l'aspic est sous leurs lèvres.
4 Yahweh, me afaste das mãos dos ímpios. Preserve-me dos homens violentos que determinaram tropeçar em meus pés.
Garde-moi, Seigneur, de la main du pécheur; arrache-moi des mains des hommes iniques. Ils se proposaient de faire trébucher mes pas:
5 Os orgulhosos esconderam uma armadilha para mim, eles espalharam as cordas de uma rede pelo caminho. Eles montaram armadilhas para mim. (Selah)
Les superbes m'ont dressé des pièges cachés; et ils ont tendu des cordes, pour que mes pieds s'y prennent; sur mon chemin, ils ont mis des pierres de scandale.
6 Eu disse a Javé: “Você é meu Deus”. Ouça o grito das minhas petições, Yahweh.
J'ai dit au Seigneur: tu es mon Dieu; Seigneur, prête l'oreille à la voix de ma prière.
7 Yahweh, o Senhor, a força da minha salvação, você cobriu minha cabeça no dia da batalha.
Seigneur, Seigneur, force de mon salut, tu as mis ma tête à l'ombre le jour du combat.
8 Yahweh, não conceda os desejos dos ímpios. Não deixe que seus planos maléficos tenham sucesso, ou eles se tornarão orgulhosos. (Selah)
Seigneur, ne me livre pas au pécheur contre mon désir; ils ont eu de mauvaises pensées contre moi; ne m'abandonne point, de peur qu'ils ne soient exaltés.
9 Quanto à cabeça daqueles que me cercam, deixar que a maldade de seus próprios lábios os cubra.
Le résultat de leurs artifices, le labeur de leurs lèvres les envelopperont eux-mêmes.
10 Let carvões queimados caem sobre eles. Que sejam atirados ao fogo, em fossos de lata, de onde eles nunca se levantam.
Des charbons embrasés les atteindront sur la terre; et tu les feras tomber dans les douleurs, et ils ne les pourront supporter.
11 Um orador maligno não será estabelecido na terra. O mal vai caçar o homem violento para derrubá-lo.
L'homme qui parle trop ne marchera pas droit sur la terre; les calamités pourchasseront l'homme inique jusqu'à la mort.
12 Eu sei que Yahweh manterá a causa dos aflitos, e justiça para os necessitados.
Je sais que le Seigneur fera justice au pauvre, et droit à l'indigent.
13 Certamente, os justos agradecerão seu nome. Os verticalizados habitarão em sua presença.
Cependant les justes rendront gloire à ton nom, et les cœurs droits habiteront avec ta face.