< Salmos 139 >

1 Para o músico chefe. Um Salmo de David. Yahweh, você me procurou, e você me conhece.
To the chief Musician. A Psalm of David. Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
2 Vocês conhecem meu sentar e meu levantar. Você percebe meus pensamentos de longe.
Thou knowest my down-sitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off;
3 Você busca meu caminho e meu deitado, e conheço todos os meus caminhos.
Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways;
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que Yahweh, você sabe disso perfeitamente.
For there is not yet a word on my tongue, [but] lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
5 Você me bainha atrás e antes. Você colocou sua mão em mim.
Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
6 This o conhecimento está além de mim. É sublime. Não posso alcançá-lo.
O knowledge too wonderful for me! it is high, I cannot [attain] unto it.
7 Para onde eu poderia ir de seu Espírito? Ou onde eu poderia fugir de sua presença?
Whither shall I go from thy Spirit? and whither flee from thy presence?
8 Se eu ascender ao céu, você está lá. Se eu fizer minha cama no Sheol, eis que você está lá! (Sheol h7585)
If I ascend up into the heavens thou art there; or if I make my bed in Sheol, behold, thou [art there]; (Sheol h7585)
9 If Tomo as asas do amanhecer, e estabelecer-se nas partes mais remotas do mar,
[If] I take the wings of the dawn [and] dwell in the uttermost parts of the sea,
10 mesmo aí sua mão me conduzirá, e sua mão direita vai me segurar.
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
11 If Eu digo: “Certamente a escuridão me esmagará”. A luz ao meu redor será noite”.
And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;
12 mesmo a escuridão não se esconde de você, mas a noite brilha como o dia. A escuridão é como a luz para você.
Even darkness hideth not from thee, and the night shineth as the day: the darkness is as the light.
13 Pois você formou o meu ser mais íntimo. Vocês me uniram no ventre de minha mãe.
For thou hast possessed my reins; thou didst cover me in my mother's womb.
14 Agradeço a vocês, pois sou temerosa e maravilhosamente feita. Seus trabalhos são maravilhosos. Minha alma sabe disso muito bem.
I will praise thee, for I am fearfully, wonderfully made. Marvellous are thy works; and [that] my soul knoweth right well.
15 Minha moldura não foi escondida de você, quando eu era feito em segredo, entrelaçados nas profundezas da terra.
My bones were not hidden from thee when I was made in secret, curiously wrought in the lower parts of the earth.
16 Seus olhos viram meu corpo. Em seu livro, todos eles foram escritos, os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nenhum deles.
Thine eyes did see my unformed substance, and in thy book all [my members] were written; [during many] days were they fashioned, when [as yet] there was none of them.
17 Como são preciosos para mim seus pensamentos, Deus! Quão vasta é a soma deles!
But how precious are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
18 If Eu os contaria, eles são em maior número do que a areia. Quando acordo, ainda estou com você.
[If] I would count them, they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
19 Se apenas você, Deus, matasse os ímpios. Afastem-se de mim, seus homens sedentos de sangue!
Oh that thou wouldest slay the wicked, O God! And ye men of blood, depart from me.
20 Pois eles falam contra você de forma perversa. Seus inimigos levam seu nome em vão.
For they speak of thee wickedly, they take [thy name] in vain, thine enemies.
21 Yahweh, eu não odeio aqueles que te odeiam? Não estou contristado com aqueles que se levantam contra você?
Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? and do not I loathe them that rise up against thee?
22 Eu os odeio com ódio perfeito. Eles se tornaram meus inimigos.
I hate them with perfect hatred; I account them mine enemies.
23 Procure em mim, Deus, e conheça meu coração. Experimente-me, e conheça meus pensamentos.
Search me, O God, and know my heart; prove me, and know my thoughts;
24 Veja se há algum modo maligno em mim, e me conduzir da maneira eterna.
And see if there be any grievous way in me; and lead me in the way everlasting.

< Salmos 139 >