< Salmos 136 >

1 Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry; bo na wieki jego miłosierdzie.
2 Dê graças ao Deus dos deuses, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Wysławiajcie Boga bogów, bo na wieki jego miłosierdzie.
3 Dê graças ao Senhor dos Senhores, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Wysławiajcie Pana panów, bo na wieki jego miłosierdzie;
4 para aquele que sozinho faz grandes maravilhas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Tego, który sam czyni wielkie cuda, bo na wieki jego miłosierdzie.
5 para aquele que, por entendimento, fez os céus, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Tego, który w mądrości uczynił niebiosa, bo na wieki jego miłosierdzie;
6 para aquele que espalhou a terra sobre as águas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Tego, który rozpostarł ziemię nad wodami, bo na wieki jego miłosierdzie;
7 para aquele que fez as grandes luzes, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Tego, który uczynił wielkie światła, bo na wieki jego miłosierdzie;
8 o sol para governar durante o dia, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Słońce, aby panowało we dnie, bo na wieki jego miłosierdzie;
9 a lua e as estrelas para governar à noite, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Księżyc i gwiazdy, aby panowały w nocy, bo na wieki jego miłosierdzie.
10 para aquele que derrubou o primogênito egípcio, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Tego, który poraził Egipt w jego pierworodnych, bo na wieki jego miłosierdzie.
11 e trouxe Israel de entre eles, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Tego, który wyprowadził spośród niego Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie;
12 com uma mão forte, e com um braço esticado, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Mocną ręką i wyciągniętym ramieniem, bo na wieki jego miłosierdzie.
13 para aquele que dividiu o Mar Vermelho, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Tego, który rozdzielił Morze Czerwone na części, bo na wieki jego miłosierdzie;
14 e fez com que Israel passasse pelo meio dele, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
I przeprowadził środkiem Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie.
15 mas derrubou o Faraó e seu exército no Mar Vermelho, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
I wrzucił faraona z jego wojskiem w Morze Czerwone, bo na wieki jego miłosierdzie.
16 a ele que conduziu seu povo através do deserto, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Tego, który prowadził swój lud przez pustynię, bo na wieki jego miłosierdzie.
17 para aquele que atingiu grandes reis, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Tego, który pobił wielkich królów, bo na wieki jego miłosierdzie;
18 e matou poderosos reis, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
I zgładził potężnych królów, bo na wieki jego miłosierdzie;
19 Sihon, rei dos Amoritas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Sychona, króla Amorytów, bo na wieki jego miłosierdzie;
20 Og rei de Bashan, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
I Oga, króla Baszanu, bo na wieki jego miłosierdzie.
21 e deram suas terras como herança, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
I dał ich ziemię w dziedzictwo, bo na wieki jego miłosierdzie;
22 até mesmo uma herança para Israel, seu servo, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
W dziedzictwo Izraelowi, swemu słudze, bo na wieki jego miłosierdzie.
23 que se lembrou de nós em nossa baixa propriedade, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Tego, który w naszym poniżeniu pamiętał o nas, bo na wieki jego miłosierdzie.
24 e nos entregou de nossos adversários, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
I wybawił nas od naszych nieprzyjaciół, bo na wieki jego miłosierdzie.
25 que dá comida a toda criatura, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Tego, który daje pokarm wszelkiemu ciału, bo na wieki jego miłosierdzie.
26 Oh dar graças ao Deus do céu, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Wysławiajcie Boga niebios, bo na wieki jego miłosierdzie.

< Salmos 136 >