< Salmos 136 >
1 Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
E MILILANI aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; No ka mea hoi, ua mau loa kona lokomaikai.
2 Dê graças ao Deus dos deuses, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
E mililani aku i ke Akua o na akua; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
3 Dê graças ao Senhor dos Senhores, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
E mililani aku i ka Haku o na haku; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
4 para aquele que sozinho faz grandes maravilhas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
I ka mea nana wale no i hana na hana mana nui; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
5 para aquele que, por entendimento, fez os céus, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
I ka mea nana i hana ka lani ma ke akamai; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
6 para aquele que espalhou a terra sobre as águas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
I ka mea nana i kukulu ka honua maluna o ka wai, No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
7 para aquele que fez as grandes luzes, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
I ka mea nana i hana na malamalama nui; No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
8 o sol para governar durante o dia, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
I ka la e alii ai maluna o ke ao, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
9 a lua e as estrelas para governar à noite, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
I ka mahina hoi, a me na hoku e alii ai maluna o ka po, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
10 para aquele que derrubou o primogênito egípcio, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
I ka mea nana i luku ko Aigupita, ma ko lakou makahiapo, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
11 e trouxe Israel de entre eles, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
A hoopuka mai la i ka Iseraela, maiwaena mai o lakou, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
12 com uma mão forte, e com um braço esticado, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Me ka lima ikaika, a me ka lima kakauha no noi, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
13 para aquele que dividiu o Mar Vermelho, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
I ka mea i mahele i ke Kaiula i mau puu, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
14 e fez com que Israel passasse pelo meio dele, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
A hoohele ae i ka Iseraela mawaena konu ona, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
15 mas derrubou o Faraó e seu exército no Mar Vermelho, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
A luku aku la ia Parao, a me kona kaua iloko o ke Kaiula, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
16 a ele que conduziu seu povo através do deserto, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
I ka mea alakai i kona poe kanaka ma ka waonahele, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
17 para aquele que atingiu grandes reis, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
I ka mea pepehi i na'lii nui loa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
18 e matou poderosos reis, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
A luku hoi i na'lii ikaika, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
19 Sihon, rei dos Amoritas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Ia Sihona, ke alii o ka Amora, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
20 Og rei de Bashan, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Ia Oga hoi, ke alii o Basana, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
21 e deram suas terras como herança, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
A haawi mai la oia i ko lakou aina, i hooilina, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
22 até mesmo uma herança para Israel, seu servo, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
I hooilina na ka Iseraela, na kana poe kauwa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
23 que se lembrou de nós em nossa baixa propriedade, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
I ka mea hoomanao ia kakou, ia kakou i hoohaahaaia'i, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
24 e nos entregou de nossos adversários, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
I ka mea i hoopakele ia kakou mai ko kakou poe enemi mai, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
25 que dá comida a toda criatura, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
I ka mea haawi mai i ka ai na na mea ola a pau, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
26 Oh dar graças ao Deus do céu, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
E mililani aku i ke Akua o ka lani, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.