< Salmos 136 >

1 Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich; denn seine Güte währet ewig
2 Dê graças ao Deus dos deuses, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Danket dem Gott aller Götter; denn seine Güte währet ewiglich.
3 Dê graças ao Senhor dos Senhores, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Danket dem HERRN aller HERREN; denn seine Güte währet ewiglich.
4 para aquele que sozinho faz grandes maravilhas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Der große Wunder tut alleine; denn seine Güte währet ewiglich.
5 para aquele que, por entendimento, fez os céus, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Der die Himmel ordentlich gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich.
6 para aquele que espalhou a terra sobre as águas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat; denn seine Güte währet ewiglich.
7 para aquele que fez as grandes luzes, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Der große Lichter gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich;
8 o sol para governar durante o dia, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
die Sonne, dem Tage vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;
9 a lua e as estrelas para governar à noite, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich.
10 para aquele que derrubou o primogênito egípcio, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten; denn seine Güte währet ewiglich;
11 e trouxe Israel de entre eles, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
und führete Israel heraus; denn seine Güte währet ewiglich;
12 com uma mão forte, e com um braço esticado, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
durch mächtige Hand und ausgereckten Arm; denn seine Güte währet ewiglich.
13 para aquele que dividiu o Mar Vermelho, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Der das Schilfmeer teilete in zwei Teile; denn seine Güte währet ewiglich;
14 e fez com que Israel passasse pelo meio dele, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
und ließ Israel hindurchgehen; denn seine Güte währet ewiglich.
15 mas derrubou o Faraó e seu exército no Mar Vermelho, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß; denn seine Güte währet ewiglich.
16 a ele que conduziu seu povo através do deserto, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Der sein Volk führete durch die Wüste; denn seine Güte währet ewiglich.
17 para aquele que atingiu grandes reis, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Der große Könige schlug; denn seine Güte währet ewiglich;
18 e matou poderosos reis, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
und erwürgete mächtige Könige; denn seine Güte währet ewiglich;
19 Sihon, rei dos Amoritas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Sihon, der Amoriter König; denn seine Güte währet ewiglich;
20 Og rei de Bashan, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
und Og, den König zu Basan; denn seine Güte währet ewiglich;
21 e deram suas terras como herança, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
und gab ihr Land zum Erbe; denn seine Güte währet ewiglich;
22 até mesmo uma herança para Israel, seu servo, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
zum Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Güte währet ewiglich.
23 que se lembrou de nós em nossa baixa propriedade, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
Denn er dachte an uns, da wir untergedrückt waren; denn seine Güte währet ewiglich;
24 e nos entregou de nossos adversários, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
und erlösete uns von unsern Feinden; denn seine Güte währet ewiglich.
25 que dá comida a toda criatura, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Güte währet ewiglich.
26 Oh dar graças ao Deus do céu, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Danket dem Gott vom Himmel; denn seine Güte währet ewiglich.

< Salmos 136 >