< Salmos 135 >

1 Louvado seja Yah! Louvado seja o nome de Yahweh! Louvado seja ele, seus servos de Javé,
Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia te ingoa o Ihowa; whakamoemititia ia, e nga pononga a Ihowa.
2 você que está na casa de Yahweh, nos tribunais da casa de nosso Deus.
E koutou e tu nei i roto i te whare o Ihowa, i nga marae o te whare o to tatou Atua.
3 Louvado seja o Yah, pois Yahweh é bom. Cante louvores ao seu nome, pois isso é agradável.
Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki a Ihowa; himene atu ki tona ingoa; he mea ahuareka hoki tena.
4 Pois Yah escolheu Jacob para si mesmo, Israel por sua própria posse.
Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hakopa mana, a Iharaira hei tino taonga mona.
5 Pois eu sei que Yahweh é ótimo, que nosso Senhor está acima de todos os deuses.
E matau ana hoki ahau he nui a Ihowa: kei runga atu hoki to tatou Ariki i nga atua katoa.
6 O que quer que Yahweh tenha feito, que ele tenha feito, no céu e na terra, nos mares e em todas as profundezas.
Ko nga mea katoa i pai ai a Ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa.
7 Ele faz com que as nuvens se levantem dos confins da terra. Ele faz relâmpagos com a chuva. Ele traz o vento para fora de seus tesouros.
Nana i pupu ake ai nga kohu i nga pito o te whenua: i hanga e ia nga uira mo te ua; e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ona whare taonga.
8 Ele atingiu o primogênito do Egito, tanto do homem quanto do animal.
Nana nei i patu nga matamua o Ihipa, a te tangata, a te kararehe;
9 Ele enviou sinais e maravilhas para o meio de você, Egito, sobre o Faraó, e sobre todos os seus servos.
I tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e Ihipa: ki runga ki a Parao ratou ko ana pononga katoa.
10 Ele atingiu muitas nações, e matou poderosos reis...
Nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi;
11 Sihon, rei dos Amoritas, Og rei de Bashan, e todos os reinos de Canaã...
A Hihona kingi o nga Amori, a Oka kingi o Pahana, me nga rangatiratanga katoa o Kanaana;
12 e deram suas terras por um patrimônio, uma herança para Israel, seu povo.
A homai ana e ia to ratou whenua hei kainga pumau, hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana iwi.
13 Seu nome, Yahweh, perdura para sempre; sua fama, Yahweh, ao longo de todas as gerações.
E Ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e Ihowa, ki nga whakatupuranga katoa.
14 Pois Yahweh julgará seu povo e ter compaixão de seus servos.
Ka whakawa hoki a Ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga.
15 Os ídolos das nações são a prata e o ouro, o trabalho das mãos dos homens.
He hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata.
16 Eles têm bocas, mas não podem falar. Eles têm olhos, mas não conseguem ver.
He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
17 Eles têm ouvidos, mas não conseguem ouvir, também não há respiração na boca deles.
He taringa o ratou, a kahore e rongo: kahore ano he manawa i o ratou mangai.
18 Aqueles que os fazem serão como eles, sim, todos os que confiam neles.
Ka rite ki a ratou te hunga nana ratou i hanga; ae, me nga tangata katoa e whakawhirinaki ana ki a ratou.
19 Casa de Israel, Louvado seja Yahweh! Casa de Aaron, Louvado seja Yahweh!
Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Iharaira; whakapaingia a Ihowa, e te whare o Arona;
20 Casa de Levi, Louvado seja Yahweh! Vocês que temem a Javé, louvem a Javé!
Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Riwai; whakapaingia a Ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowa;
21 Bendito seja Yahweh de Zion, que mora em Jerusalém. Louvado seja Yah!
Kia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama. Whakapaingia a Ihowa.

< Salmos 135 >