< Salmos 135 >

1 Louvado seja Yah! Louvado seja o nome de Yahweh! Louvado seja ele, seus servos de Javé,
Louez l’Éternel! Louez le nom de l’Éternel, Louez-le, serviteurs de l’Éternel,
2 você que está na casa de Yahweh, nos tribunais da casa de nosso Deus.
Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 Louvado seja o Yah, pois Yahweh é bom. Cante louvores ao seu nome, pois isso é agradável.
Louez l’Éternel! Car l’Éternel est bon. Chantez à son nom! Car il est favorable.
4 Pois Yah escolheu Jacob para si mesmo, Israel por sua própria posse.
Car l’Éternel s’est choisi Jacob, Israël, pour qu’il lui appartînt.
5 Pois eu sei que Yahweh é ótimo, que nosso Senhor está acima de todos os deuses.
Je sais que l’Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 O que quer que Yahweh tenha feito, que ele tenha feito, no céu e na terra, nos mares e em todas as profundezas.
Tout ce que l’Éternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
7 Ele faz com que as nuvens se levantem dos confins da terra. Ele faz relâmpagos com a chuva. Ele traz o vento para fora de seus tesouros.
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
8 Ele atingiu o primogênito do Egito, tanto do homem quanto do animal.
Il frappa les premiers-nés de l’Égypte, Depuis les hommes jusqu’aux animaux.
9 Ele enviou sinais e maravilhas para o meio de você, Egito, sobre o Faraó, e sobre todos os seus servos.
Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Égypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
10 Ele atingiu muitas nações, e matou poderosos reis...
Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
11 Sihon, rei dos Amoritas, Og rei de Bashan, e todos os reinos de Canaã...
Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan;
12 e deram suas terras por um patrimônio, uma herança para Israel, seu povo.
Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.
13 Seu nome, Yahweh, perdura para sempre; sua fama, Yahweh, ao longo de todas as gerações.
Éternel! Ton nom subsiste à toujours, Éternel! ta mémoire dure de génération en génération.
14 Pois Yahweh julgará seu povo e ter compaixão de seus servos.
Car l’Éternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.
15 Os ídolos das nações são a prata e o ouro, o trabalho das mãos dos homens.
Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
16 Eles têm bocas, mas não podem falar. Eles têm olhos, mas não conseguem ver.
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
17 Eles têm ouvidos, mas não conseguem ouvir, também não há respiração na boca deles.
Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles n’ont point de souffle dans leur bouche.
18 Aqueles que os fazem serão como eles, sim, todos os que confiam neles.
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
19 Casa de Israel, Louvado seja Yahweh! Casa de Aaron, Louvado seja Yahweh!
Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
20 Casa de Levi, Louvado seja Yahweh! Vocês que temem a Javé, louvem a Javé!
Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
21 Bendito seja Yahweh de Zion, que mora em Jerusalém. Louvado seja Yah!
Que de Sion l’on bénisse l’Éternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l’Éternel!

< Salmos 135 >