< Salmos 135 >
1 Louvado seja Yah! Louvado seja o nome de Yahweh! Louvado seja ele, seus servos de Javé,
Praise ye YHWH. Praise ye the name of YHWH; praise him, O ye servants of YHWH.
2 você que está na casa de Yahweh, nos tribunais da casa de nosso Deus.
Ye that stand in the house of YHWH, in the courts of the house of our Elohim,
3 Louvado seja o Yah, pois Yahweh é bom. Cante louvores ao seu nome, pois isso é agradável.
Praise YHWH; for YHWH is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
4 Pois Yah escolheu Jacob para si mesmo, Israel por sua própria posse.
For YAH hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
5 Pois eu sei que Yahweh é ótimo, que nosso Senhor está acima de todos os deuses.
For I know that YHWH is great, and that our YHWH is above all elohim.
6 O que quer que Yahweh tenha feito, que ele tenha feito, no céu e na terra, nos mares e em todas as profundezas.
Whatsoever YHWH pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
7 Ele faz com que as nuvens se levantem dos confins da terra. Ele faz relâmpagos com a chuva. Ele traz o vento para fora de seus tesouros.
He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
8 Ele atingiu o primogênito do Egito, tanto do homem quanto do animal.
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
9 Ele enviou sinais e maravilhas para o meio de você, Egito, sobre o Faraó, e sobre todos os seus servos.
Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
10 Ele atingiu muitas nações, e matou poderosos reis...
Who smote great nations, and slew mighty kings;
11 Sihon, rei dos Amoritas, Og rei de Bashan, e todos os reinos de Canaã...
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
12 e deram suas terras por um patrimônio, uma herança para Israel, seu povo.
And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
13 Seu nome, Yahweh, perdura para sempre; sua fama, Yahweh, ao longo de todas as gerações.
Thy name, O YHWH, endureth for ever; and thy memorial, O YHWH, throughout all generations.
14 Pois Yahweh julgará seu povo e ter compaixão de seus servos.
For YHWH will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
15 Os ídolos das nações são a prata e o ouro, o trabalho das mãos dos homens.
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
16 Eles têm bocas, mas não podem falar. Eles têm olhos, mas não conseguem ver.
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
17 Eles têm ouvidos, mas não conseguem ouvir, também não há respiração na boca deles.
They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
18 Aqueles que os fazem serão como eles, sim, todos os que confiam neles.
They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
19 Casa de Israel, Louvado seja Yahweh! Casa de Aaron, Louvado seja Yahweh!
Bless YHWH, O house of Israel: bless YHWH, O house of Aaron:
20 Casa de Levi, Louvado seja Yahweh! Vocês que temem a Javé, louvem a Javé!
Bless YHWH, O house of Levi: ye that fear YHWH, bless YHWH.
21 Bendito seja Yahweh de Zion, que mora em Jerusalém. Louvado seja Yah!
Blessed be YHWH out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye YHWH.