< Salmos 132 >

1 Um Canto de Ascensões. Yahweh, lembre-se de David e de toda sua aflição,
Yahwe, kwa ajili ya Daudi kumbuka mateso yake yote.
2 como ele jurou a Javé, e fez um voto ao Poderoso de Jacob:
Kumbuka ndiye aliye mwapia Yahwe, aliweka nadhiri kwa Shujaa wa Yakobo.
3 “Certamente eu não entrarei na estrutura de minha casa, nem subir na minha cama;
Alisema, sitaingia nyumbani mwangu wala sitaenda kitandani mwangu,
4 Não vou dar sono a meus olhos, ou dormir até minhas pálpebras,
sitayapa macho yangu usingizi wala kope zangu kupumzika
5 até encontrar um lugar para Yahweh, uma moradia para o Poderoso de Jacob”.
mpaka nitakapopata mahali kwa ajili ya Yahwe, na maskani kwa ajili ya Shujaa wa Yakobo.”
6 Veja, ouvimos falar disso em Ephrathah. Encontramo-lo no campo de Jaar.
Tazama tulisikia kuhusu hilo katika Efrata; tuliipata katika konde la Yearimu.
7 “Entraremos em sua morada. Nós adoraremos a seus pés”.
Tutaingia katika maskani ya Mungu; tutasujudu miguuni pake.
8 Levante-se, Yahweh, em seu lugar de descanso, você, e a arca de suas forças.
Inuka, Ee Yahwe, uje mahali pako pa kupumzika, wewe na sanduku la nguvu zako!
9 Let seus padres sejam vestidos com retidão. Deixem seus santos gritar de alegria!
Makuhani wako na wavikwe uadilifu; waaminifu wako washangilie.
10 Para o bem de seu servo David, não vire o rosto de seu ungido.
Kwa ajili ya mtumishi wako Daudi, usimuache mfalme wako uliye mpaka mafuta.
11 Yahweh jurou a David em verdade. Ele não se virará a partir disso: “Colocarei o fruto de seu corpo em seu trono”.
Yahwe alimwapia Daudi kiapo cha uhakika, kiapo cha uhakika ambacho hatakivunja: “Nitamuweka mmoja wa wazawa wako kwenye kiti chako cha enzi.
12 Se seus filhos mantiverem meu pacto, meu testemunho que lhes ensinarei, seus filhos também se sentarão em seu trono para sempre mais”.
Kama wana wako watalishika agano langu na sheria ambazo nitawafundisha, watoto wao pia watakaa kwenye kiti chako cha enzi milele.”
13 Para Yahweh escolheu Zion. Ele o desejou para sua moradia.
Hakika Yahwe ameichagua Sayuni, ameitamani kwa ajili ya makao yake.
14 “Este é meu lugar de descanso para sempre. Vou viver aqui, pois o desejei.
“Hapa ni mahali pangu pa kupumzika milele. Nitaishi hapa, kwa kuwa ninapatamani.
15 Abençoarei abundantemente sua provisão. Vou satisfazer seus pobres com pão.
Nitapabariki sana kwa mahitaji. Nitawatosheleza maskini wake kwa mkate.
16 I também vestirá seus padres com a salvação. Seus santos gritarão em voz alta de alegria.
Nitawavisha makuhani wake kwa wokovu, waaminifu wake watashangilia kwa furaha.
17 Vou fazer o chifre de David brotar ali. Ordenei uma lâmpada para meu ungido.
Hapo nitachipusha pembe kwa ajili ya Daudi na kuweka taa juu kwa ajili ya mpakwa mafuta wangu.
18 Vestirei seus inimigos de vergonha, mas sobre si mesmo, sua coroa vai brilhar”.
Nitawavisha adui kwa aibu, bali juu yake taji yake itang'aa.”

< Salmos 132 >