< Salmos 132 >

1 Um Canto de Ascensões. Yahweh, lembre-se de David e de toda sua aflição,
Помяни, Господи, Давида и всю кротость его:
2 como ele jurou a Javé, e fez um voto ao Poderoso de Jacob:
яко клятся Господеви, обещася Богу Иаковлю:
3 “Certamente eu não entrarei na estrutura de minha casa, nem subir na minha cama;
аще вниду в селение дому моего, или взыду на одр постели моея:
4 Não vou dar sono a meus olhos, ou dormir até minhas pálpebras,
аще дам сон очима моима, и веждома моима дремание, и покой скраниама моима:
5 até encontrar um lugar para Yahweh, uma moradia para o Poderoso de Jacob”.
дондеже обрящу место Господеви, селение Богу Иаковлю.
6 Veja, ouvimos falar disso em Ephrathah. Encontramo-lo no campo de Jaar.
Се, слышахом я во Евфрафе, обретохом я в полях Дубравы:
7 “Entraremos em sua morada. Nós adoraremos a seus pés”.
внидем в селения Его, поклонимся на место, идеже стоясте нозе Его.
8 Levante-se, Yahweh, em seu lugar de descanso, você, e a arca de suas forças.
Воскресени, Господи, в покой Твой, Ты и кивот святыни Твоея.
9 Let seus padres sejam vestidos com retidão. Deixem seus santos gritar de alegria!
Священницы Твои облекутся правдою, и преподобнии Твои возрадуются.
10 Para o bem de seu servo David, não vire o rosto de seu ungido.
Давида ради раба Твоего, не отврати лице помазаннаго Твоего.
11 Yahweh jurou a David em verdade. Ele não se virará a partir disso: “Colocarei o fruto de seu corpo em seu trono”.
Клятся Господь Давиду истиною, и не отвержется ея: от плода чрева твоего посажду на престоле твоем.
12 Se seus filhos mantiverem meu pacto, meu testemunho que lhes ensinarei, seus filhos também se sentarão em seu trono para sempre mais”.
Аще сохранят сынове твои завет Мой и свидения Моя сия, имже научу я, и сынове их до века сядут на престоле твоем.
13 Para Yahweh escolheu Zion. Ele o desejou para sua moradia.
Яко избра Господь Сиона, изволи и в жилище Себе.
14 “Este é meu lugar de descanso para sempre. Vou viver aqui, pois o desejei.
Сей покой Мой во век века, зде вселюся, яко изволих и.
15 Abençoarei abundantemente sua provisão. Vou satisfazer seus pobres com pão.
Ловитву его благословляяй благословлю, нищыя его насыщу хлебы:
16 I também vestirá seus padres com a salvação. Seus santos gritarão em voz alta de alegria.
священники его облеку во спасение, и преподобнии его радостию возрадуются.
17 Vou fazer o chifre de David brotar ali. Ordenei uma lâmpada para meu ungido.
Тамо возращу рог Давидови, уготовах светилник помазанному Моему.
18 Vestirei seus inimigos de vergonha, mas sobre si mesmo, sua coroa vai brilhar”.
Враги его облеку студом, на немже процветет святыня моя.

< Salmos 132 >