< Salmos 132 >
1 Um Canto de Ascensões. Yahweh, lembre-se de David e de toda sua aflição,
Песнь восхождения. Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его:
2 como ele jurou a Javé, e fez um voto ao Poderoso de Jacob:
как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова:
3 “Certamente eu não entrarei na estrutura de minha casa, nem subir na minha cama;
“не войду в шатер дома моего, не взойду на ложе мое;
4 Não vou dar sono a meus olhos, ou dormir até minhas pálpebras,
не дам сна очам моим и веждам моим - дремания,
5 até encontrar um lugar para Yahweh, uma moradia para o Poderoso de Jacob”.
доколе не найду места Господу, жилища - Сильному Иакова”.
6 Veja, ouvimos falar disso em Ephrathah. Encontramo-lo no campo de Jaar.
Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима.
7 “Entraremos em sua morada. Nós adoraremos a seus pés”.
Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его.
8 Levante-se, Yahweh, em seu lugar de descanso, você, e a arca de suas forças.
Стань, Господи, на место покоя Твоего, - Ты и ковчег могущества Твоего.
9 Let seus padres sejam vestidos com retidão. Deixem seus santos gritar de alegria!
Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются.
10 Para o bem de seu servo David, não vire o rosto de seu ungido.
Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего.
11 Yahweh jurou a David em verdade. Ele não se virará a partir disso: “Colocarei o fruto de seu corpo em seu trono”.
Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: “от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.
12 Se seus filhos mantiverem meu pacto, meu testemunho que lhes ensinarei, seus filhos também se sentarão em seu trono para sempre mais”.
Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем”.
13 Para Yahweh escolheu Zion. Ele o desejou para sua moradia.
Ибо избрал Господь Сион, возжелал его в жилище Себе.
14 “Este é meu lugar de descanso para sempre. Vou viver aqui, pois o desejei.
“Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его.
15 Abençoarei abundantemente sua provisão. Vou satisfazer seus pobres com pão.
Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом;
16 I também vestirá seus padres com a salvação. Seus santos gritarão em voz alta de alegria.
священников его облеку во спасение, и святые его радостью возрадуются.
17 Vou fazer o chifre de David brotar ali. Ordenei uma lâmpada para meu ungido.
Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему.
18 Vestirei seus inimigos de vergonha, mas sobre si mesmo, sua coroa vai brilhar”.
Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его”.