< Salmos 132 >

1 Um Canto de Ascensões. Yahweh, lembre-se de David e de toda sua aflição,
LEUM GOD, nik kom mulkunulla David Ac ma upa nukewa el tuh mutangla.
2 como ele jurou a Javé, e fez um voto ao Poderoso de Jacob:
LEUM GOD, esam ma el tuh wulela kac, Wulela ku su el oru nu sum, God Kulana lal Jacob:
3 “Certamente eu não entrarei na estrutura de minha casa, nem subir na minha cama;
“Nga ac fah tia utyak nu in lohm sik, ku oan fin mwe oan kiuk,
4 Não vou dar sono a meus olhos, ou dormir até minhas pálpebras,
Nga ac fah tia mongla ku motulla,
5 até encontrar um lugar para Yahweh, uma moradia para o Poderoso de Jacob”.
Nwe ke na nga orala sie acn in muta lun LEUM GOD, Sie lohm sin God Kulana lal Jacob.”
6 Veja, ouvimos falar disso em Ephrathah. Encontramo-lo no campo de Jaar.
In acn Ephrathah kut tuh lohng ke Tuptup in Wuleang, Ac kut tuh konauk in acn Jearim.
7 “Entraremos em sua morada. Nós adoraremos a seus pés”.
Ac kut fahk, “Lela kut in som nu in lohm sin LEUM GOD; Lela kut in alu ye mutun tron lal.”
8 Levante-se, Yahweh, em seu lugar de descanso, você, e a arca de suas forças.
LEUM GOD, fahsru nu ke Tempul uh, wi Tuptup in Wuleang Su akilenyen ku lom, Ac muta we nwe tok.
9 Let seus padres sejam vestidos com retidão. Deixem seus santos gritar de alegria!
Lela mwet tol lom in oru ma suwohs pacl e nukewa; Lela mwet lom in sasa ke engan!
10 Para o bem de seu servo David, não vire o rosto de seu ungido.
Kom orala sie wulela nu sel David, mwet kulansap lom; LEUM GOD, nikmet sisla tokosra se su kom sulela.
11 Yahweh jurou a David em verdade. Ele não se virará a partir disso: “Colocarei o fruto de seu corpo em seu trono”.
Kom tuh orala sie wulela ku nu sel David — Sie wulela ma kom fah tia sifil ekulla, su fahk: “Nga fah oru tuh sie sin wen nutum in tokosra, Ac el ac fah leum tukum.
12 Se seus filhos mantiverem meu pacto, meu testemunho que lhes ensinarei, seus filhos também se sentarão em seu trono para sempre mais”.
Wen nutum fin pwaye insialos nu ke wuleang luk Ac nu ke ma sap luk su nga sang nu selos, Na wen natulos ac fah oayapa eis acn sum in tokosra nwe tok.”
13 Para Yahweh escolheu Zion. Ele o desejou para sua moradia.
LEUM GOD El sulela Zion; El lungse orala tuh in nien muta lal:
14 “Este é meu lugar de descanso para sempre. Vou viver aqui, pois o desejei.
“Pa inge nien muta luk nwe tok. Pa inge acn su nga lungse leum we.
15 Abençoarei abundantemente sua provisão. Vou satisfazer seus pobres com pão.
Nga fah akkasrupye Zion ke mwe enenu lal nukewa; Nga fah akkihpye mwet sukasrup lal ke mwe mongo.
16 I também vestirá seus padres com a salvação. Seus santos gritarão em voz alta de alegria.
Nga fah akinsewowoye mwet tol lal in ma nukewa elos oru, Ac mwet lal fah on ac sasa ke engan.
17 Vou fazer o chifre de David brotar ali. Ordenei uma lâmpada para meu ungido.
In acn se inge nga fah oru tuh sie sin fita lal David elan sie tokosra fulat; In acn se inge nga fah akloesye pacl in leum lun tokosra se su nga sulela.
18 Vestirei seus inimigos de vergonha, mas sobre si mesmo, sua coroa vai brilhar”.
Nga fah nokomla mwet lokoalok lal ke mwekin, A tokosrai lal fah kapkapak ac yokyokelik.”

< Salmos 132 >