< Salmos 132 >
1 Um Canto de Ascensões. Yahweh, lembre-se de David e de toda sua aflição,
E IEHOVA, e hoomanao mai oe ia Davida, A me na pilikia ona a pau:
2 como ele jurou a Javé, e fez um voto ao Poderoso de Jacob:
I ka mea ana i hoohiki ai ia Iehova, Hoohiki no oia i ka Mea ikaika o Iakoba;
3 “Certamente eu não entrarei na estrutura de minha casa, nem subir na minha cama;
Aole loa au e komo iloko o ka hale lewa o ko'u hale, Aole hoi au i ea maluna o ko'u wahi moe;
4 Não vou dar sono a meus olhos, ou dormir até minhas pálpebras,
Aole au e haawi i ka hiamoe ma ko'u mau maka, Aole hoi i ka maluhiluhi na ko'u mau lihilihi,
5 até encontrar um lugar para Yahweh, uma moradia para o Poderoso de Jacob”.
A loaa ia'u, he wahi no Iehova, A me kahi e noho ai no ka Mea mana o Iakoha.
6 Veja, ouvimos falar disso em Ephrathah. Encontramo-lo no campo de Jaar.
Aia hoi, ua lohe no kakou ia ma Eperata; Ua loaa ia kakou ia ma Papuululaau.
7 “Entraremos em sua morada. Nós adoraremos a seus pés”.
E komo no kakou iloko o kona mau wahi e noho ai; A e moe hoomana kakou ma kona keehana wawae.
8 Levante-se, Yahweh, em seu lugar de descanso, você, e a arca de suas forças.
E ku mai oe, e Iehova, iloko o kou wahi e maha'i; O oe, a me ka pahu o kou nani.
9 Let seus padres sejam vestidos com retidão. Deixem seus santos gritar de alegria!
A kahikoia kou poe kahuna i ka pono, A e hauoli hoi kau poe haipule.
10 Para o bem de seu servo David, não vire o rosto de seu ungido.
No Davida, no kau kauwa, Mai hoohuli aku i ka maka o kou mea i poniia.
11 Yahweh jurou a David em verdade. Ele não se virará a partir disso: “Colocarei o fruto de seu corpo em seu trono”.
Hoohiki mai la o Iehova ia Davida ma ka oiaio, Aole loa oia i huli, mai ia mea aku, O ka hua a kou kino ka'u e hoonoho ai maluna o kou nohoalii.
12 Se seus filhos mantiverem meu pacto, meu testemunho que lhes ensinarei, seus filhos também se sentarão em seu trono para sempre mais”.
Ina e malama kau poe keiki i ko'u berita, A me na kanawai a'u e ao aku ai ia lakou, Alaila, o ka lakou keiki o na manawa a pau, E noho no lakou ma kou noho alii.
13 Para Yahweh escolheu Zion. Ele o desejou para sua moradia.
No ka mea, ua wae mai o Iehova ia Ziona, A ua makemake oia ia, i wahi noho ai nona,
14 “Este é meu lugar de descanso para sempre. Vou viver aqui, pois o desejei.
Eia ko'u wahi e hoomaha'i, a hiki i ka manawa pau ole; Maanei no wau e noho ai, no ka mea, Ua makemake no au ia.
15 Abençoarei abundantemente sua provisão. Vou satisfazer seus pobres com pão.
Oiaio no e hoomaikai no wau i kana ai; E hoomaona aku au i kona poe nele i ka berena.
16 I também vestirá seus padres com a salvação. Seus santos gritarão em voz alta de alegria.
E kahiko no wau i kona poe kahuna i ka hoola, A e hauoli loa hoi kona poe haipule.
17 Vou fazer o chifre de David brotar ali. Ordenei uma lâmpada para meu ungido.
Malaila no wau e hookupu ai i ka pepeiaohao o Davida; Ua hoomakaukau no wau i lamaku no ko'u mea i poniia.
18 Vestirei seus inimigos de vergonha, mas sobre si mesmo, sua coroa vai brilhar”.
E hooaahu au i kona poe enemi i ka hilahila; Maluna ona e pua ai kona leialii.