< Salmos 132 >
1 Um Canto de Ascensões. Yahweh, lembre-se de David e de toda sua aflição,
Aw Bawipa, David a khuikha ce sim loet lah.
2 como ele jurou a Javé, e fez um voto ao Poderoso de Jacob:
Anih ing Bawipa venawh awi sa nawh Jakob a Thak awm Thlang a venawh awikamnaak ta hawh hy:
3 “Certamente eu não entrarei na estrutura de minha casa, nem subir na minha cama;
Ka ipkhui awh am kun kawng nyng saw ih hun awm am pan kawng nyng –
4 Não vou dar sono a meus olhos, ou dormir até minhas pálpebras,
ka mik qawi ve am ih sak kawng nyng saw, ka mik khu qawi awm am ngam tikaw,
5 até encontrar um lugar para Yahweh, uma moradia para o Poderoso de Jacob”.
Bawipa ham hun ka huh hlan dy,” tinawh awi ta hawh nyng.
6 Veja, ouvimos falar disso em Ephrathah. Encontramo-lo no campo de Jaar.
Ce ce Ephrathah awh ning za unawh, Jaar hun awh ce ak khan na ni cet hawh uhy:
7 “Entraremos em sua morada. Nós adoraremos a seus pés”.
Anih a awmnaak hun cet u seitaw; a khawkung awh anih ce bawk lah u sih,
8 Levante-se, Yahweh, em seu lugar de descanso, você, e a arca de suas forças.
Aw Bawipa, tho nawhtaw nang dymnaak hun na law lah, namah ingkaw nak thaawmnaak bawm ingqawi law nih.
9 Let seus padres sejam vestidos com retidão. Deixem seus santos gritar de alegria!
Na khawsoeihkhqi ing dyngnaak ing thoeihcam qu u seitaw; na thlakciimkhqi ing awmhly laa sa u seh.”
10 Para o bem de seu servo David, não vire o rosto de seu ungido.
Na tyihzawih David ak caming, situi na syp thlang koeh qoeng.
11 Yahweh jurou a David em verdade. Ele não se virará a partir disso: “Colocarei o fruto de seu corpo em seu trono”.
Bawipa ing David a venawh awi sa nawh, awikamnaak ak cak ce ityk awh awm huna am hlat taak tikaw: “Na caksak anglakawhkaw thlang pynoet ce na boei ngawihdoelh awh ngawih sak kawng nyng.
12 Se seus filhos mantiverem meu pacto, meu testemunho que lhes ensinarei, seus filhos também se sentarão em seu trono para sempre mais”.
Na cakhqi ing ka paipi ve khoem unawh cuk kiknaak awipeek ak cawngpyi khqi ce ami hqut awhtaw, cekkhqi a cakhqi ing na boei ngawihdoelh awh kumqui ingkaw kumqui dy ngawi kawm uh.
13 Para Yahweh escolheu Zion. Ele o desejou para sua moradia.
Ikawtih Zion ce Bawipa ing tyk nawh; a awmnaak aham ce a hun ce a ngoe a dawngawh tyk hy:
14 “Este é meu lugar de descanso para sempre. Vou viver aqui, pois o desejei.
Ve ve kumqui ingkaw kumqui kang dymnaak hun na awm kaw; ve ve kak kawlung ing a ngoe a dawngawh, vawh boei na ngawi loet hawh kawng nyng.
15 Abençoarei abundantemente sua provisão. Vou satisfazer seus pobres com pão.
Anih ce awk a ai khawzah ing zoseennaak pe kawng nyng saw; anih a khawdeng thlangkhqi ce ak phoen phyi sak kawng.
16 I também vestirá seus padres com a salvação. Seus santos gritarão em voz alta de alegria.
A khawsoeihkhqi ve hulnaak ing chung ak dah khqi kawng nyng saw, a thlakciimkhqi ing zeelnaak laa ang qui na sa kawm uh.
17 Vou fazer o chifre de David brotar ali. Ordenei uma lâmpada para meu ungido.
Vawh David aham kii cawn sak kawng nyng saw situi ka syp thlang aham maivang taak pe kawng.
18 Vestirei seus inimigos de vergonha, mas sobre si mesmo, sua coroa vai brilhar”.
A qaalkhqi ce chah phyih ing sing pek khqi kawng nyng, cehlai anih a lu awhkaw boei lumyk cetaw vang kaw.”