< Salmos 119 >
1 ALEPH Abençoados são aqueles cujos caminhos são irrepreensíveis, que caminham de acordo com a lei de Yahweh.
How blessed! [are people] blameless of way those [who] walk in [the] law of Yahweh.
2 Bem-aventurados os que guardam seus estatutos, que o buscam com todo o coração.
How blessed! [are those who] observe testimonies his with all [the] heart they seek him.
3 Sim, eles não fazem nada de errado. Eles caminham em seus caminhos.
Also not they do injustice in ways his they walk.
4 Você comandou seus preceitos, que devemos obedecê-las plenamente.
You you have commanded precepts your to keep exceedingly.
5 Oh, que meus caminhos foram firmes para obedecer a seus estatutos!
Would that! they will be steadfast ways my to keep decrees your.
6 Então eu não ficaria desapontado, quando considero todos os seus mandamentos.
Then not I will be ashamed when look I to all commandments your.
7 I lhe agradecerá com retidão de coração, quando eu aprender seus julgamentos justos.
I will give thanks to you in uprightness of heart when learn I [the] judgments of righteousness your.
8 Observarei os seus estatutos. Não me abandone totalmente. BETH
Decrees your I will keep may not you forsake me up to muchness.
9 Como um jovem pode manter seu caminho puro? Vivendo de acordo com sua palavra.
How? will he keep pure a youth path his by keeping [it] according to word your.
10 Com todo o meu coração, tenho procurado vocês. Não me deixem vaguear de seus mandamentos.
With all heart my I seek you may not you allow to stray me from commandments your.
11 Eu escondi sua palavra em meu coração, que eu poderia não pecar contra você.
In heart my I have hidden word your so that not I will sin to you.
12 Abençoado seja você, Yahweh. Ensine-me seus estatutos.
[be] blessed You O Yahweh teach me decrees your.
13 Com meus lábios, Eu declarei todas as portarias de sua boca.
With lips my I recount all [the] judgments of mouth your.
14 Regozijei-me com a forma de seus testemunhos, tanto quanto em todas as riquezas.
In [the] way of testimonies your I exult as on all wealth.
15 Vou meditar sobre seus preceitos, e considere seus caminhos.
On precepts your I will meditate and I will pay attention to paths your.
16 Vou me deliciar com os seus estatutos. Não vou esquecer sua palavra. GIMEL
In statutes your I will delight myself not I will forget word your.
17 Faça o bem ao seu servo. Eu viverei e obedecerei à sua palavra.
Deal bountifully towards servant your I will live and I will keep word your.
18 Abra meus olhos, que eu possa ver coisas maravilhosas fora de sua lei.
Uncover eyes my so let me pay attention to wonderful [things] from law your.
19 Eu sou um estranho na terra. Não esconda de mim seus mandamentos.
[am] a sojourner I on the earth may not you hide from me commandments your.
20 Minha alma está sempre consumida pelo anseio por suas ordenanças.
It is crushed self my for longing to judgments your at every time.
21 Você repreendeu os orgulhosos que estão amaldiçoados, que se desviam de seus mandamentos.
You rebuke arrogant [people] cursed [people] who go astray from commandments your.
22 Tire de mim a reprovação e o desprezo, pois eu mantive seus estatutos.
Roll away from on me reproach and contempt for testimonies your I observe.
23 Embora os príncipes se sentem e me caluniem, seu servo meditará em seus estatutos.
Also they sit officials in me they speak together servant your he meditates on decrees your.
24 De fato, seus estatutos são o meu prazer, e meus conselheiros. DALETH
Also testimonies your [are] delight my [the] people of counsel my.
25 Minha alma é depositada no pó. Revive-me de acordo com sua palavra!
It clings to the dust self my preserve alive me according to word your.
26 Eu declarei meus caminhos, e você me respondeu. Ensine-me seus estatutos.
Ways my I recounted and you answered me teach me decrees your.
27 Let eu entendo o ensinamento de seus preceitos! Em seguida, meditarei sobre suas obras maravilhosas.
[the] way of Precepts your give understanding of me so let me meditate on wonders your.
28 Minha alma está cansada de tristeza; me fortaleça de acordo com sua palavra.
It weeps self my from grief strengthen me according to word your.
29 Mantenha-me longe do caminho do engano. Conceda-me sua lei graciosamente!
A way of falsehood remove from me and law your show favor to me.
30 Eu escolhi o caminho da verdade. Eu defini suas portarias antes de mim.
A way of faithfulness I have chosen judgments your I have placed.
31 Eu me agarro a seus estatutos, Iavé. Não me deixe decepcionado.
I have clung to testimonies your O Yahweh may not you put to shame me.
32 Eu corro no caminho de seus mandamentos, pois você libertou meu coração. HE
[the] way of Commandments your I run for you enlarge heart my.
33 Ensine-me, Yahweh, o caminho de seus estatutos. Vou mantê-los até o fim.
Teach me O Yahweh [the] way of decrees your so I may observe it end.
34 Dê-me compreensão, e eu manterei sua lei. Sim, eu o obedecerei com todo o meu coração.
Give understanding me so let me observe law your so I may keep it with all [the] heart.
35 Direct me no caminho de seus mandamentos, pois eu me deleito com eles.
Lead me in [the] path of commandments your for in it I delight.
36 Voltar meu coração para os seus estatutos, não em direção ao ganho egoísta.
Incline heart my to testimonies your and may not [it incline] to unjust gain.
37 Não olhar para coisas sem valor. Reavivem-me em seus caminhos.
Take away eyes my from looking at worthlessness in ways your preserve alive me.
38 Cumpra sua promessa ao seu servo, que você pode ser temido.
Fulfill to servant your word your which [is] for fear your.
39 Take longe minha vergonha que eu temo, para suas portarias são boas.
Take away reproach my which I dread for judgments your [are] good.
40 Veja, anseio por seus preceitos! Revivam-me em sua retidão. VAV
Here! I long for precepts your in righteousness your preserve alive me.
41 Let sua bondade amorosa também vem a mim, Yahweh, sua salvação, de acordo com sua palavra.
And may they come to me covenant loyalti your O Yahweh salvation your according to word your.
42 Portanto, terei uma resposta para aquele que me reprova, pois confio em sua palavra.
So I may answer [the] [one who] taunts me a word for I trust in word your.
43 Não arrancar a palavra da verdade da minha boca, pois deposito minha esperança em suas portarias.
And may not you take away from mouth my a word of faithfulness up to muchness for for judgments your I hope.
44 So Obedecerei à sua lei continuamente, para todo o sempre.
And I will keep law your continually for ever and ever.
45 Eu caminharei em liberdade, pois tenho procurado seus preceitos.
And I will walk about in the broad place for precepts your I have sought.
46 Também vou falar de seus estatutos perante os reis, e não ficará desapontado.
And I will speak in testimonies your before kings and not I will be ashamed.
47 Eu me deleitarei em seus mandamentos, porque eu os amo.
And I may delight myself in commandments your which I love.
48 Estendo minhas mãos para seus mandamentos, que eu amo. Meditarei sobre os seus estatutos. ZAYIN
And I may lift up hands my to commandments your which I love and I will meditate on decrees your.
49 Lembre-se de sua palavra ao seu servo, porque você me deu esperança.
Remember [the] word to servant your on that you have made hope me.
50 Este é o meu conforto na minha aflição, pois sua palavra me reanimou.
This [is] comfort my in affliction my that word your it has preserved alive me.
51 Os arrogantes zombam excessivamente de mim, mas eu não me desvio de sua lei.
Arrogant [people] they have mocked me up to muchness from law your not I have turned aside.
52 Eu me lembro de suas antigas ordenanças de Yahweh, e me reconfortou.
I remember judgments your from long ago - O Yahweh and I have comforted myself.
53 A indignação tomou conta de mim, por causa dos ímpios que abandonam sua lei.
Burning indignation it has seized me from wicked [people] [who] forsake law your.
54 Seus estatutos têm sido minhas canções na casa onde moro.
Songs they have been of me decrees your in [the] house of sojournings my.
55 Eu me lembrei de seu nome, Yahweh, durante a noite, e eu obedeço à sua lei.
I have remembered in the night name your O Yahweh and I have kept! law your.
56 Este é o meu caminho, que eu mantenho seus preceitos. HETH
This it has belonged to me that precepts your I have observed.
57 Yahweh é a minha parte. Prometi obedecer a suas palavras.
[is] portion My Yahweh I have said to keep words your.
58 Busquei seu favor com todo o meu coração. Seja misericordioso comigo, de acordo com sua palavra.
I have entreated face your with all [the] heart show favor to me according to word your.
59 Eu considerei meus caminhos, e voltei meus passos para os seus estatutos.
I have thought about ways my and I have turned back! feet my to testimonies your.
60 Vou me apressar, e não demorarei, para obedecer a seus mandamentos.
I have made haste and not I have delayed to keep commandments your.
61 As cordas dos malvados me prendem, mas não vou esquecer sua lei.
[the] ropes of Wicked [people] they have surrounded me law your not I have forgotten.
62 À meia-noite, levantar-me-ei para agradecer a vocês, por causa de suas justas ordenanças.
[the] middle of [the] night I arise to give thanks to you on [the] judgments of righteousness your.
63 Eu sou amigo de todos aqueles que o temem, dos que observam seus preceitos.
[am] a companion I of all [those] who they fear you and of [those who] keep precepts your.
64 A terra está cheia de sua bondade amorosa, Yahweh. Ensine-me seus estatutos. TETH
Covenant loyalty your O Yahweh it is full the earth decrees your teach me.
65 Você tratou bem seu criado, de acordo com sua palavra, Yahweh.
Good you have done with servant your O Yahweh according to word your.
66 Ensine-me bom julgamento e conhecimento, pois acredito em seus mandamentos.
Goodness of discernment and knowledge teach me for in commandments your I trust.
67 Antes de ser afligido, eu me perdi; mas agora eu observo sua palavra.
Before I was afflicted I [was] going astray and now word your I keep.
68 Você é bom, e faz o bem. Ensine-me seus estatutos.
[are] good You and [are] doing good teach me decrees your.
69 Os orgulhosos mancharam uma mentira sobre mim. Com todo o meu coração, guardarei seus preceitos.
They have smeared on me falsehood arrogant [people] I with all [the] heart - I observe precepts your.
70 O coração deles é tão insensível quanto a gordura, mas eu me deleito em sua lei.
It is insensitive like fat heart their I law your I delight.
71 É bom para mim que eu tenha sido afligido, que eu possa aprender seus estatutos.
It was good for me that I was afflicted so that I may learn decrees your.
72 A lei de sua boca é melhor para mim do que milhares de peças de ouro e prata. YODH
[is] good For me [the] law of mouth your more than thousands of gold and silver.
73 Suas mãos me fizeram e me formaram. Dê-me compreensão, para que eu possa aprender seus mandamentos.
Hands your they made me and they prepared me give understanding me so let me learn commandments your.
74 Aqueles que temem me verão e ficarão felizes, porque coloquei minha esperança em sua palavra.
[those] fearing You may they see me and they may rejoice for for word your I have hoped.
75 Yahweh, eu sei que seus julgamentos são justos, que em fidelidade você me afligiu.
I know O Yahweh that [are] righteousness judgments your and faithfulness you have afflicted me.
76 Por favor, deixe que sua bondade amorosa seja para meu conforto, de acordo com sua palavra ao seu servo.
Let it be please covenant loyalty your to comfort me according to word your to servant your.
77 Let suas ternas misericórdias vêm a mim, para que eu possa viver; para sua lei é o meu deleite.
Let them come to me compassion your so I may live for law your [is] delight my.
78 Let os orgulhosos ficam desapontados, pois eles me derrubaram injustamente. Meditarei sobre os seus preceitos.
Let them be ashamed arrogant [people] for falsehood they have subverted me I I will meditate on precepts your.
79 Let aqueles que temem se voltam para mim. Eles conhecerão os seus estatutos.
Let them turn to me [those] fearing you (and [those who] know *Q(K)*) testimonies your.
80 Que meu coração seja irrepreensível para com seus decretos, que talvez eu não fique desapontado. KAPF
May it be heart my blameless in decrees your so that not I will be ashamed.
81 Minha alma desmaia para sua salvação. Espero em sua palavra.
It is exhausted for salvation your being my for word your I hope.
82 Meus olhos falham por sua palavra. Eu digo: “Quando você vai me consolar?”
They are exhausted eyes my for word your saying when? will you comfort me.
83 Pois eu me tornei como uma casca de vinho na fumaça. Eu não esqueço seus estatutos.
For I have become like a skin-bottle in smoke decrees your not I have forgotten.
84 Quantos são os dias de seu servo? Quando você vai executar o julgamento daqueles que me perseguem?
How many? [are] [the] days of servant your when? will you do in [those who] harass me judgment.
85 Os orgulhosos cavaram poços para mim, contrário à sua lei.
They have dug for me arrogant [people] pits which not [are] according to law your.
86 Todos os seus mandamentos são fiéis. Eles me perseguem injustamente. Ajude-me!
All commandments your [are] faithfulness falsehood they have harassed me help me.
87 Eles quase me limparam da terra, mas eu não abandonei seus preceitos.
Like a little they have made an end of me on the earth and I not I have forsaken precepts your.
88 Preserve minha vida de acordo com sua amorosa bondade, portanto, obedecerei aos estatutos de sua boca. LAMEDH
According to covenant loyalty your preserve alive me so let me keep [the] testimony of mouth your.
89 Yahweh, sua palavra está firmada no céu para sempre.
For ever O Yahweh word your [is] standing firm in the heavens.
90 Sua fidelidade é para todas as gerações. Você estabeleceu a terra, e ela permanece.
[is] to A generation and a generation faithfulness your you have established [the] earth and it endures.
91 Suas leis permanecem até os dias de hoje, para todas as coisas que lhe servem.
For judgments your they stand forth this day for everything [are] servants your.
92 Unless sua lei tinha sido o meu deleite, Eu teria perecido em minha aflição.
If not law your [had been] delight my then I perished in affliction my.
93 Eu nunca esquecerei seus preceitos, pois, com eles, você me reanimou.
For ever not I will forget precepts your for by them you have preserved alive me.
94 Eu sou seu. Salve-me, pois tenho procurado seus preceitos.
[belong] to You I save me for precepts your I have sought.
95 Os ímpios esperaram por mim, para me destruir. Vou considerar seus estatutos.
For me they have waited wicked [people] to destroy me testimonies your I will consider carefully.
96 Eu vi um limite para toda perfeição, mas seus comandos são ilimitados. MEM
To all perfection I have seen an end [is] broad commandment your exceedingly.
97 Como eu amo sua lei! É a minha meditação o dia todo.
How! I love law your all the day it [is] meditation my.
98 Seus mandamentos me fazem mais sábio que meus inimigos, pois seus mandamentos estão sempre comigo.
More than enemies my it makes wise me commandments your for for ever it [belongs] to me.
99 Eu tenho mais compreensão do que todos os meus professores, para seus testemunhos são minha meditação.
More than all teachers my I have insight for testimonies your [are] a meditation of me.
100 Eu entendo mais do que os idosos, porque eu mantive seus preceitos.
More than old [people] I gain understanding for precepts your I have observed.
101 Mantive meus pés longe de todos os maus caminhos, que eu possa observar sua palavra.
From every path evil I have restrained feet my so that I may keep word your.
102 Eu não me afastei de suas portarias, pois você me ensinou.
From judgments your not I have turned aside for you you have taught me.
103 Quão doces são suas promessas ao meu gosto, mais do que mel na minha boca!
How! they are smooth to palate my word your more than honey to mouth my.
104 Através de seus preceitos, eu entendo; portanto, odeio todas as formas falsas. NUN
From precepts your I gain understanding there-fore I hate - every path of falsehood.
105 Sua palavra é uma lâmpada para os meus pés, e uma luz para o meu caminho.
[is] a lamp For foot my word your and a light for pathway my.
106 Eu jurei e confirmei, que obedecerei a suas justas ordenanças.
I have sworn an oath and I have confirmed! to keep [the] judgments of righteousness your.
107 Estou muito aflito. Revive-me, Yahweh, de acordo com sua palavra.
I have been afflicted up to muchness O Yahweh preserve alive me according to word your.
108 Aceite, eu lhe imploro, as ofertas voluntárias da minha boca. Yahweh, ensine-me suas ordenanças.
[the] freewill offerings of Mouth my accept please O Yahweh and judgments your teach me.
109 Minha alma está continuamente na minha mão, mas não vou esquecer sua lei.
Life my [is] in hand my continually and law your not I forget.
110 Os ímpios me armaram uma cilada, mas não me afastei de seus preceitos.
They have set wicked [people] a snare for me and from precepts your not I have gone astray.
111 Tomei seus testemunhos como uma herança para sempre, pois eles são a alegria do meu coração.
I have inherited testimonies your for ever for [are] [the] joy of heart my they.
112 Eu me empenhei para cumprir seus estatutos para sempre, mesmo até o fim. SAMEKH
I have turned heart my to do decrees your for ever end.
113 I odeiam homens de duplo ódio, mas eu amo sua lei.
Half-hearted people I hate and law your I love.
114 Você é meu esconderijo e meu escudo. Espero em sua palavra.
[are] hiding place My and shield my you for word your I hope.
115 Partem de mim, seus malfeitores, que eu possa guardar os mandamentos de meu Deus.
Turn aside from me O evil-doers and let me observe [the] commandments of God my.
116 Sustente-me de acordo com sua palavra, para que eu possa viver. Não tenha vergonha de minha esperança.
Sustain me according to word your so I may live and may not you put to shame me from hope my.
117 Me abrace, e estarei seguro, e terá respeito por seus estatutos continuamente.
Uphold me so let me be saved and I may have regard for decrees your continually.
118 Você rejeita todos aqueles que se desviam de seus estatutos, pois seu engano é em vão.
You reject all [those who] go astray from decrees your for [is] falsehood deceitfulness their.
119 Você afasta todos os ímpios da terra como escória. Por isso, amo seus testemunhos.
Dross you cause to cease all [the] wicked [people] of [the] earth therefore I love testimonies your.
120 Minha carne treme por medo de você. Tenho medo de seus julgamentos. AYIN
It trembles from dread of you flesh my and from judgments your I am afraid.
121 I fizeram o que é justo e justo. Não me deixem com os meus opressores.
I have done justice and righteousness not you will abandon me to oppressors my.
122 Ensure o bem-estar de seu servidor. Não deixe que os orgulhosos me oprimam.
Stand surety for servant your for good may not they oppress me arrogant [people].
123 Meus olhos falham na busca de sua salvação, por sua palavra justa.
Eyes my they are exhausted for deliverance your and for [the] word of righteousness your.
124 Lide com seu servo de acordo com sua bondade amorosa. Ensine-me seus estatutos.
Do with servant your according to covenant loyalty your and decrees your teach me.
125 Eu sou seu servo. Dê-me compreensão, que eu possa conhecer seus testemunhos.
[am] servant Your I give understanding me so let me know testimonies your.
126 É hora de agir, Yahweh, pois eles infringem sua lei.
A time to act [belongs] to Yahweh people have broken law your.
127 Portanto, eu amo mais seus mandamentos do que o ouro, sim, mais do que ouro puro.
There-fore I love commandments your more than gold and more than pure gold.
128 Portanto, considero que todos os seus preceitos estão certos. Eu odeio todos os meios falsos. PE
There-fore - all [the] precepts of everything I approve every path of falsehood I hate.
129 Seus testemunhos são maravilhosos, portanto, minha alma os mantém.
[are] wonders Testimonies your there-fore it observes them self my.
130 A entrada de suas palavras dá luz. Dá compreensão ao simples.
[the] opening of Words your it gives light [it is] giving understanding to simple people.
131 Abri minha boca bem aberta e com panelas, pois eu ansiava por seus mandamentos.
Mouth my I opened wide and I panted! for for commandments your I longed.
132 Volte-se para mim, e tenha piedade de mim, como você sempre faz com aqueles que amam seu nome.
Turn to me and show favor to me according to custom to [those who] love name your.
133 Estabeleça minhas pegadas em sua palavra. Não deixe que nenhuma iniquidade tenha domínio sobre mim.
Footsteps my direct by word your and may not it have power over me any wickedness.
134 Me redimir da opressão do homem, portanto, vou observar seus preceitos.
Redeem me from oppression of humankind so let me keep precepts your.
135 Faça seu rosto brilhar no seu criado. Ensine-me seus estatutos.
Face your make shine on servant your and teach me decrees your.
136 Correntes de lágrimas me escorrem pelos olhos, porque eles não observam sua lei. TZADHE
Streams of water they have gone down eyes my because not people keep law your.
137 Você é justo, Yahweh. Seus julgamentos são corretos.
[are] righteous You O Yahweh and [are] upright judgments your.
138 Você ordenou seus estatutos com retidão. Eles são totalmente confiáveis.
You commanded righteousness testimonies your and faithfulness much.
139 O meu zelo me cansa, porque meus inimigos ignoram suas palavras.
It has destroyed me zeal my for they have forgotten words your opponents my.
140 Suas promessas foram minuciosamente testadas, e seu servo os ama.
[has been] refined Word your exceedingly and servant your he loves it.
141 Eu sou pequeno e desprezado. Eu não esqueço seus preceitos.
[am] insignificant I and [am] despised precepts your not I have forgotten.
142 Sua retidão é uma retidão eterna. Sua lei é a verdade.
Righteousness your [is] righteousness for ever and law your [is] truth.
143 Problemas e angústias tomaram conta de mim. Seus mandamentos são o meu deleite.
Distress and anguish they have found me commandments your [are] delight my.
144 Seus testemunhos são justos para sempre. Dê-me compreensão, para que eu possa viver. QOPH
[are] righteousness Testimonies your for ever give understanding me so I may live.
145 Eu liguei com todo o meu coração. Responda-me, Yahweh! Vou manter seus estatutos.
I call out with all [the] heart answer me O Yahweh decrees your I will observe.
146 Eu liguei para você. Salve-me! Obedecerei aos seus estatutos.
I call out to you save me so let me keep testimonies your.
147 Eu me levanto antes do amanhecer e clamo por ajuda. Coloco minha esperança em suas palavras.
I am early in the twilight and I cried for help! (for word your *Q(K)*) I hope.
148 Meus olhos ficam abertos através dos relógios noturnos, que eu possa meditar em sua palavra.
They anticipate eyes my [the] night-watches to meditate on word your.
149 Ouça minha voz de acordo com sua amorosa gentileza. Revive-me, Yahweh, de acordo com suas ordenanças.
Voice my hear! according to covenant loyalty your O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
150 They se aproximar de quem segue após a maldade. Eles estão longe de sua lei.
They draw near [those who] pursue wickedness from law your they are distant.
151 Você está perto, Yahweh. Todos os seus mandamentos são verdadeiros.
[are] near You O Yahweh and all commandments your [are] truth.
152 De outrora eu soube por seus testemunhos, que você os fundou para sempre. RESH
Antiquity I have known from testimonies your that for ever you have established them.
153 Considere minha aflição, e me entregue, pois não me esqueço de sua lei.
See affliction my and rescue me for law your not I have forgotten.
154 Pleiteie minha causa, e me redima! Revive-me de acordo com sua promessa.
Conduct! case my and redeem me to word your preserve alive me.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois eles não buscam seus estatutos.
[is] far From wicked [people] salvation for decrees your not they have sought.
156 Grandes são suas ternas misericórdias, Yahweh. Revivam-me de acordo com suas portarias.
Compassion your [are] great - O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
157 Muitos são meus perseguidores e meus adversários. Eu não me desviei de seus testemunhos.
[are] many [those who] harass Me and foes my from testimonies your not I have turned aside.
158 Eu olho para o infiel com repugnância, porque eles não cumprem sua palavra.
I see [those who] act treacherously and I felt disgust! that word your not they have kept.
159 Considere como eu amo seus preceitos. Revive-me, Yahweh, de acordo com sua amorosa bondade.
See that precepts your I love O Yahweh according to covenant loyalty your preserve alive me.
160 Todas as suas palavras são verdadeiras. Cada uma de suas ordenanças justas perdura para sempre. PEIXE E BELO
[the] head of Word your [is] truth and [is] for ever every judgment of righteousness of your.
161 Os príncipes têm me perseguido sem causa, mas meu coração se admira com suas palavras.
Icials they have harassed me without cause (and from word your *Q(K)*) it is in dread heart my.
162 Eu me regozijo com sua palavra, como alguém que encontra grandes pilhagens.
[am] rejoicing I on word your like [one who] brings out plunder much.
163 I ódio e repúdio à falsidade. Eu amo sua lei.
Falsehood I hate and I abhor law your I love.
164 Sete vezes ao dia, eu os elogio, por causa de suas justas ordenanças.
Seven [times] in the day I praise you on [the] judgments of righteousness your.
165 Those que amam sua lei têm grande paz. Nada os faz tropeçar.
Peace great [belongs] to [those who] love law your and not [belongs] to them a stumbling block.
166 Eu tenho esperança em sua salvação, Javé. Eu cumpri seus mandamentos.
I wait for salvation your O Yahweh and commandments your I do.
167 Minha alma observou seus depoimentos. Eu os amo muito.
It keeps self my testimonies your and I have loved them exceedingly.
168 Obedeci a seus preceitos e a seus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de vocês. TAV
I keep precepts your and testimonies your for all ways my [are] before you.
169 Let meu grito vem diante de você, Yahweh. Dê-me compreensão de acordo com sua palavra.
May it draw near cry of entreaty my before you O Yahweh according to word your give understanding me.
170 Let minha súplica vem diante de vocês. Entregue-me de acordo com sua palavra.
May it come supplication my before you according to word your deliver me.
171 Let meus lábios elogiam totalmente, para você me ensinar seus estatutos.
May they pour forth lips my praise for you teach me decrees your.
172 Let minha língua canta de sua palavra, pois todos os seus mandamentos são retidão.
May it sing tongue my word your for all commandments your [are] righteousness.
173 Deixe sua mão estar pronta para me ajudar, pois eu escolhi seus preceitos.
May it be hand your [about] to help me for precepts your I have chosen.
174 Eu ansiava por sua salvação, Javé. Sua lei é o meu prazer.
I long for salvation your O Yahweh and law your [is] delight my.
175 Deixe minha alma viver, para que eu possa elogiá-lo. Deixe que suas portarias me ajudem.
May it live self my so it may praise you and judgments your may they help me.
176 Eu me perdi como uma ovelha perdida. Procure seu servo, pois não me esqueço de seus mandamentos.
I have gone astray like a sheep lost seek servant your for commandments your not I have forgotten.