< Salmos 118 >
1 Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
2 Deixe Israel dizer agora que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
3 Deixe agora a casa de Aaron dizer que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
4 Agora deixe que aqueles que temem Yahweh digam que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
5 Por causa da minha angústia, invoquei o Yah. Yah me respondeu com liberdade.
Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
6 Yahweh está do meu lado. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
7 Yahweh está do meu lado entre aqueles que me ajudam. Portanto, vou olhar em triunfo para aqueles que me odeiam.
Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
8 É melhor refugiar-se em Yahweh, do que depositar confiança no homem.
Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
9 É melhor se refugiar em Yahweh, do que depositar confiança nos príncipes.
Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome de Yahweh, eu os cortei.
Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
11 Eles me cercaram, sim, eles me cercaram. Em nome de Yahweh, eu realmente os cortei.
Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
12 Eles me cercaram como abelhas. Eles são extintos como os espinhos em chamas. Em nome de Yahweh, eu os cortei.
Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
13 You me empurrou para trás com força, para me fazer cair, mas Yahweh me ajudou.
Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
14 Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
15 A voz do júbilo e da salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita de Yahweh faz valentemente.
Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
16 A mão direita de Yahweh está exaltada! A mão direita de Yahweh faz valentemente”!
Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
17 Não vou morrer, mas viver, e declarar as obras de Yah.
Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
18 Yah tem me punido severamente, mas ele não me entregou à morte.
Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
19 Abra para mim os portões da retidão. Eu entrarei neles. Vou dar graças a Yah.
Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
20 Esta é a porta de entrada de Yahweh; os justos entrarão nela.
Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
21 Agradeço a vocês, pois me responderam, e se tornaram minha salvação.
Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
23 Isto é obra de Yahweh. É maravilhoso aos nossos olhos.
Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
24 Este é o dia que Yahweh fez. Nós nos regozijaremos e nos alegraremos com isso!
Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
25 Salva-nos agora, imploramos-te, Yahweh! Yahweh, nós lhe imploramos, envie agora a prosperidade.
Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
26 Abençoado seja aquele que vem em nome de Iavé! Nós o abençoamos fora da casa de Yahweh.
Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
27 Yahweh é Deus, e ele nos deu luz. Amarrar o sacrifício com cordas, mesmo aos chifres do altar.
Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
28 Você é meu Deus, e eu lhe darei graças. Você é meu Deus, eu o exaltarei.
Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
29 Oh agradeça a Javé, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!