< Salmos 118 >

1 Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.
2 Deixe Israel dizer agora que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Нехай скаже Ізраїль: «Бо навіки Його милосердя!»
3 Deixe agora a casa de Aaron dizer que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Нехай скаже дім Ааронів: «Бо навіки Його милосердя!»
4 Agora deixe que aqueles que temem Yahweh digam que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Нехай скажуть ті, що бояться Господа: «Бо навіки Його милосердя!»
5 Por causa da minha angústia, invoquei o Yah. Yah me respondeu com liberdade.
Із тісноти покликав я Господа – Господь відповів мені, [вивів мене] на просторе місце.
6 Yahweh está do meu lado. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
Господь зі мною – не боятимуся! Що зробить мені людина?
7 Yahweh está do meu lado entre aqueles que me ajudam. Portanto, vou olhar em triunfo para aqueles que me odeiam.
Господь зі мною, щоб допомагати мені – буду дивитися [переможно] на моїх ненависників.
8 É melhor refugiar-se em Yahweh, do que depositar confiança no homem.
Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на людину.
9 É melhor se refugiar em Yahweh, do que depositar confiança nos príncipes.
Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на шляхетних [мужів].
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome de Yahweh, eu os cortei.
Усі народи оточили мене, та іменем Господнім я знищив їх.
11 Eles me cercaram, sim, eles me cercaram. Em nome de Yahweh, eu realmente os cortei.
Оточили мене, обступили з усіх боків, та іменем Господнім я знищив їх.
12 Eles me cercaram como abelhas. Eles são extintos como os espinhos em chamas. Em nome de Yahweh, eu os cortei.
Оточили мене, як бджоли, та згасли, немов вогонь у терені: іменем Господнім я знищив їх.
13 You me empurrou para trás com força, para me fazer cair, mas Yahweh me ajudou.
Ти штовхнув мене, [вороже], так сильно, щоб я впав, та Господь допоміг мені.
14 Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
Сила моя і пісня моя – Господь; Він став моїм спасінням.
15 A voz do júbilo e da salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita de Yahweh faz valentemente.
Голос радості й перемоги в наметах праведників: правиця Господня діє могутньо!
16 A mão direita de Yahweh está exaltada! A mão direita de Yahweh faz valentemente”!
Правиця Господня піднята вгору, правиця Господня діє могутньо!
17 Não vou morrer, mas viver, e declarar as obras de Yah.
Не помру, але буду жити й розповідати про діяння Господа.
18 Yah tem me punido severamente, mas ele não me entregou à morte.
Господь покарав мене тяжко, та не віддав мене на смерть.
19 Abra para mim os portões da retidão. Eu entrarei neles. Vou dar graças a Yah.
Відчиніть мені брами правди, я увійду до них, прославлю Господа.
20 Esta é a porta de entrada de Yahweh; os justos entrarão nela.
Це брама Господня, у яку входять праведні.
21 Agradeço a vocês, pois me responderam, e se tornaram minha salvação.
Прославлю Тебе, бо Ти відповів мені й став моїм спасінням.
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
Камінь, який відкинули будівничі, став наріжним каменем!
23 Isto é obra de Yahweh. É maravilhoso aos nossos olhos.
Від Господа це було, як дивно це в очах наших!
24 Este é o dia que Yahweh fez. Nós nos regozijaremos e nos alegraremos com isso!
Цей день створив Господь: веселімося й радіймо сьогодні!
25 Salva-nos agora, imploramos-te, Yahweh! Yahweh, nós lhe imploramos, envie agora a prosperidade.
О Господи, врятуй же, о Господи, даруй нам успіх!
26 Abençoado seja aquele que vem em nome de Iavé! Nós o abençoamos fora da casa de Yahweh.
Благословенний Той, Хто йде в ім’я Господа! Благословляємо вас із дому Господнього!
27 Yahweh é Deus, e ele nos deu luz. Amarrar o sacrifício com cordas, mesmo aos chifres do altar.
Бог – це Господь, і Він осяяв нас. В’яжіть мотузками жертву святкову, ведіть до рогів жертовника.
28 Você é meu Deus, e eu lhe darei graças. Você é meu Deus, eu o exaltarei.
Ти – мій Бог, і я прославлю Тебе. Боже мій, я величатиму Тебе.
29 Oh agradeça a Javé, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.

< Salmos 118 >