< Salmos 118 >
1 Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 Deixe Israel dizer agora que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
3 Deixe agora a casa de Aaron dizer que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
4 Agora deixe que aqueles que temem Yahweh digam que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
5 Por causa da minha angústia, invoquei o Yah. Yah me respondeu com liberdade.
I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
6 Yahweh está do meu lado. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
7 Yahweh está do meu lado entre aqueles que me ajudam. Portanto, vou olhar em triunfo para aqueles que me odeiam.
HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
8 É melhor refugiar-se em Yahweh, do que depositar confiança no homem.
Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
9 É melhor se refugiar em Yahweh, do que depositar confiança nos príncipes.
Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome de Yahweh, eu os cortei.
Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
11 Eles me cercaram, sim, eles me cercaram. Em nome de Yahweh, eu realmente os cortei.
De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
12 Eles me cercaram como abelhas. Eles são extintos como os espinhos em chamas. Em nome de Yahweh, eu os cortei.
De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
13 You me empurrou para trás com força, para me fazer cair, mas Yahweh me ajudou.
Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
14 Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
15 A voz do júbilo e da salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita de Yahweh faz valentemente.
Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: "HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
16 A mão direita de Yahweh está exaltada! A mão direita de Yahweh faz valentemente”!
HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting."
17 Não vou morrer, mas viver, e declarar as obras de Yah.
Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
18 Yah tem me punido severamente, mas ele não me entregou à morte.
Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
19 Abra para mim os portões da retidão. Eu entrarei neles. Vou dar graças a Yah.
Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
20 Esta é a porta de entrada de Yahweh; os justos entrarão nela.
Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
21 Agradeço a vocês, pois me responderam, e se tornaram minha salvação.
Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
23 Isto é obra de Yahweh. É maravilhoso aos nossos olhos.
Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
24 Este é o dia que Yahweh fez. Nós nos regozijaremos e nos alegraremos com isso!
Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
25 Salva-nos agora, imploramos-te, Yahweh! Yahweh, nós lhe imploramos, envie agora a prosperidade.
Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
26 Abençoado seja aquele que vem em nome de Iavé! Nós o abençoamos fora da casa de Yahweh.
Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
27 Yahweh é Deus, e ele nos deu luz. Amarrar o sacrifício com cordas, mesmo aos chifres do altar.
HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
28 Você é meu Deus, e eu lhe darei graças. Você é meu Deus, eu o exaltarei.
Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
29 Oh agradeça a Javé, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.