< Salmos 118 >

1 Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Deixe Israel dizer agora que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 Deixe agora a casa de Aaron dizer que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 Agora deixe que aqueles que temem Yahweh digam que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Digan ahora los que temen al SEÑOR: Que eterna es su misericordia.
5 Por causa da minha angústia, invoquei o Yah. Yah me respondeu com liberdade.
Desde la angustia invoqué a JAH; y me respondió JAH, poniéndome en anchura.
6 Yahweh está do meu lado. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
El SEÑOR está por mí; no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
7 Yahweh está do meu lado entre aqueles que me ajudam. Portanto, vou olhar em triunfo para aqueles que me odeiam.
El SEÑOR está por mí entre los que me ayudan; por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
8 É melhor refugiar-se em Yahweh, do que depositar confiança no homem.
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en hombre.
9 É melhor se refugiar em Yahweh, do que depositar confiança nos príncipes.
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en príncipes.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome de Yahweh, eu os cortei.
Todas las naciones me cercaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
11 Eles me cercaram, sim, eles me cercaram. Em nome de Yahweh, eu realmente os cortei.
Me cercaron y me asediaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
12 Eles me cercaram como abelhas. Eles são extintos como os espinhos em chamas. Em nome de Yahweh, eu os cortei.
Me cercaron como abejas, fueron apagados como fuegos de espinos; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
13 You me empurrou para trás com força, para me fazer cair, mas Yahweh me ajudou.
Me empujaste con violencia para que cayese; pero el SEÑOR me ayudó.
14 Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
Mi fortaleza y mi canción es JAH, y él me ha sido por salud.
15 A voz do júbilo e da salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita de Yahweh faz valentemente.
Voz de júbilo y de salud hay en las tiendas de los justos, la diestra del SEÑOR hace valentías.
16 A mão direita de Yahweh está exaltada! A mão direita de Yahweh faz valentemente”!
La diestra del SEÑOR es sublime, la diestra del SEÑOR hace valentías.
17 Não vou morrer, mas viver, e declarar as obras de Yah.
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
18 Yah tem me punido severamente, mas ele não me entregou à morte.
Me castigó gravemente JAH, mas no me entregó a la muerte.
19 Abra para mim os portões da retidão. Eu entrarei neles. Vou dar graças a Yah.
Abridme las puertas de la justicia, entraré por ellas, alabaré a JAH.
20 Esta é a porta de entrada de Yahweh; os justos entrarão nela.
Esta puerta es del SEÑOR, por ella entrarán los justos.
21 Agradeço a vocês, pois me responderam, e se tornaram minha salvação.
Te alabaré porque me has oído, y me fuiste por salud.
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
La piedra que desecharon los edificadores, ha venido a ser cabeza del ángulo.
23 Isto é obra de Yahweh. É maravilhoso aos nossos olhos.
De parte del SEÑOR es esto, es maravilla en nuestros ojos.
24 Este é o dia que Yahweh fez. Nós nos regozijaremos e nos alegraremos com isso!
Este es el día que hizo el SEÑOR, nos gozaremos y alegraremos en él.
25 Salva-nos agora, imploramos-te, Yahweh! Yahweh, nós lhe imploramos, envie agora a prosperidade.
Oh SEÑOR, salva ahora, te ruego; oh SEÑOR, te ruego nos hagas prosperar ahora.
26 Abençoado seja aquele que vem em nome de Iavé! Nós o abençoamos fora da casa de Yahweh.
Bendito el que viene en Nombre del SEÑOR, desde la Casa del SEÑOR os bendecimos.
27 Yahweh é Deus, e ele nos deu luz. Amarrar o sacrifício com cordas, mesmo aos chifres do altar.
Dios es el SEÑOR que nos ha resplandecido, atad el sacrificio con cuerdas a los cuernos del altar.
28 Você é meu Deus, e eu lhe darei graças. Você é meu Deus, eu o exaltarei.
Mi Dios eres tú, y a ti alabaré; Dios mío, a ti ensalzaré.
29 Oh agradeça a Javé, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.

< Salmos 118 >