< Salmos 118 >
1 Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
2 Deixe Israel dizer agora que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Diga agora Israel, que sua bondade [dura] para sempre.
3 Deixe agora a casa de Aaron dizer que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Diga agora casa de Arão, que sua bondade [dura] para sempre.
4 Agora deixe que aqueles que temem Yahweh digam que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Digam agora os que temem ao SENHOR, que sua bondade [dura] para sempre.
5 Por causa da minha angústia, invoquei o Yah. Yah me respondeu com liberdade.
Na angústia clamei ao SENHOR; [e] o SENHOR me respondeu, e [me pôs] num lugar amplo.
6 Yahweh está do meu lado. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
O SENHOR está comigo, não temerei; o que poderá me fazer o homem?
7 Yahweh está do meu lado entre aqueles que me ajudam. Portanto, vou olhar em triunfo para aqueles que me odeiam.
O SENHOR está comigo entre os que ajudam; por isso verei [o fim] daqueles que me odeiam.
8 É melhor refugiar-se em Yahweh, do que depositar confiança no homem.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
9 É melhor se refugiar em Yahweh, do que depositar confiança nos príncipes.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome de Yahweh, eu os cortei.
Todas as nações me cercaram; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
11 Eles me cercaram, sim, eles me cercaram. Em nome de Yahweh, eu realmente os cortei.
Cercaram-me, cercaram-me mesmo; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
12 Eles me cercaram como abelhas. Eles são extintos como os espinhos em chamas. Em nome de Yahweh, eu os cortei.
Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; [porque] foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
13 You me empurrou para trás com força, para me fazer cair, mas Yahweh me ajudou.
Com força me empurraste para que eu caísse; mas o SENHOR me ajudou.
14 Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
15 A voz do júbilo e da salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita de Yahweh faz valentemente.
Nas tendas dos justos há voz de alegria e salvação; a mão direita do SENHOR faz proezas.
16 A mão direita de Yahweh está exaltada! A mão direita de Yahweh faz valentemente”!
A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
17 Não vou morrer, mas viver, e declarar as obras de Yah.
Eu não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.
18 Yah tem me punido severamente, mas ele não me entregou à morte.
É verdade que o SENHOR me castigou, porém ele não me entregou à morte.
19 Abra para mim os portões da retidão. Eu entrarei neles. Vou dar graças a Yah.
Abri para mim as portas da justiça; entrarei por elas [e] louvarei ao SENHOR.
20 Esta é a porta de entrada de Yahweh; os justos entrarão nela.
Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.
21 Agradeço a vocês, pois me responderam, e se tornaram minha salvação.
Eu te louvarei porque tu me respondeste e me salvaste.
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
A pedra que os construtores rejeitaram se tornou cabeça de esquina.
23 Isto é obra de Yahweh. É maravilhoso aos nossos olhos.
Pelo SENHOR isto foi feito, [e] é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Este é o dia que Yahweh fez. Nós nos regozijaremos e nos alegraremos com isso!
Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
25 Salva-nos agora, imploramos-te, Yahweh! Yahweh, nós lhe imploramos, envie agora a prosperidade.
Ah, SENHOR, salva-nos! Ah, SENHOR, faze [-nos] prosperar!
26 Abençoado seja aquele que vem em nome de Iavé! Nós o abençoamos fora da casa de Yahweh.
Bendito aquele que vem no nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.
27 Yahweh é Deus, e ele nos deu luz. Amarrar o sacrifício com cordas, mesmo aos chifres do altar.
O SENHOR é o [verdadeiro] Deus, que nos deu luz; atai os [sacrifícios] da festa, para [levá-los] aos chifres do altar.
28 Você é meu Deus, e eu lhe darei graças. Você é meu Deus, eu o exaltarei.
Tu és meu Deus, por isso eu te louvarei. Eu te exaltarei, meu Deus.
29 Oh agradeça a Javé, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.