< Salmos 118 >
1 Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
2 Deixe Israel dizer agora que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Israel segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
3 Deixe agora a casa de Aaron dizer que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Arons hus segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
4 Agora deixe que aqueles que temem Yahweh digam que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Dei som ottast Herren, segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
5 Por causa da minha angústia, invoquei o Yah. Yah me respondeu com liberdade.
Ut or trengsla ropa eg på Herren, Herren svara meg og førde meg ut i det frie.
6 Yahweh está do meu lado. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
Herren er med meg, eg ræddast inkje, kva kann menneskje gjera meg?
7 Yahweh está do meu lado entre aqueles que me ajudam. Portanto, vou olhar em triunfo para aqueles que me odeiam.
Herren er med meg og hjelper meg, og eg skal sjå med lyst på deim som hatar meg.
8 É melhor refugiar-se em Yahweh, do que depositar confiança no homem.
Det er betre å fly til Herren enn å lita på menneskje.
9 É melhor se refugiar em Yahweh, do que depositar confiança nos príncipes.
Det er betre å fly til Herren enn å lita på hovdingar.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome de Yahweh, eu os cortei.
Alle heidningar kringset meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
11 Eles me cercaram, sim, eles me cercaram. Em nome de Yahweh, eu realmente os cortei.
Dei kringset, ja, kringrenner meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
12 Eles me cercaram como abelhas. Eles são extintos como os espinhos em chamas. Em nome de Yahweh, eu os cortei.
Dei kringset meg som bior; dei sloknar som eld i klunger, i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
13 You me empurrou para trás com força, para me fazer cair, mas Yahweh me ajudou.
Hardt støytte du meg, at eg skulde falla; men Herren hjelpte meg.
14 Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
Min styrke og lovsong er Herren, og han vart meg til frelsa.
15 A voz do júbilo e da salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita de Yahweh faz valentemente.
Rop av fagnad og frelsa er å høyra i tjeldi åt dei rettferdige; Herrens høgre hand gjer storverk.
16 A mão direita de Yahweh está exaltada! A mão direita de Yahweh faz valentemente”!
Herrens høgre hand upphøgjer, Herrens høgre hand gjer storverk.
17 Não vou morrer, mas viver, e declarar as obras de Yah.
Eg skal ikkje døy, men liva og fortelja Herrens gjerningar.
18 Yah tem me punido severamente, mas ele não me entregou à morte.
Hardt tukta Herren meg, men til dauden gav han meg ikkje.
19 Abra para mim os portões da retidão. Eu entrarei neles. Vou dar graças a Yah.
Lat upp for meg rettferds portar! Eg vil ganga inn gjenom deim, eg vil prisa Herren.
20 Esta é a porta de entrada de Yahweh; os justos entrarão nela.
Dette er Herrens port, dei rettferdige skal ganga der.
21 Agradeço a vocês, pois me responderam, e se tornaram minha salvação.
Eg takkar deg av di du svara meg og vart meg til frelsa.
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
Den steinen som bygningsmennerne skaut ut, hev vorte ein hyrnestein.
23 Isto é obra de Yahweh. É maravilhoso aos nossos olhos.
Frå Herren er det kome, dette, det er underlegt for våre augo.
24 Este é o dia que Yahweh fez. Nós nos regozijaremos e nos alegraremos com isso!
Dette er dagen som Herren hev gjort, lat oss fegnast og gleda oss no!
25 Salva-nos agora, imploramos-te, Yahweh! Yahweh, nós lhe imploramos, envie agora a prosperidade.
Å Herre, frels då! Å Herre, lat det då lukkast!
26 Abençoado seja aquele que vem em nome de Iavé! Nós o abençoamos fora da casa de Yahweh.
Velsigna vere den som kjem i Herrens namn! Me velsignar dykk frå Herrens hus.
27 Yahweh é Deus, e ele nos deu luz. Amarrar o sacrifício com cordas, mesmo aos chifres do altar.
Herren er Gud, og han let det verta ljost for oss. Bitt høgtidsofferet med reip alt inn til horni på altaret!
28 Você é meu Deus, e eu lhe darei graças. Você é meu Deus, eu o exaltarei.
Min Gud er du, og eg vil prisa deg, min Gud, eg vil upphøgja deg.
29 Oh agradeça a Javé, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!