< Salmos 118 >
1 Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Bongani iNkosi, ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
2 Deixe Israel dizer agora que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Katsho uIsrayeli khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
3 Deixe agora a casa de Aaron dizer que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Kayitsho indlu kaAroni khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
4 Agora deixe que aqueles que temem Yahweh digam que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Kabatsho khathesi abayesabayo iNkosi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
5 Por causa da minha angústia, invoquei o Yah. Yah me respondeu com liberdade.
Ngisesizini ngabiza iNkosi; iNkosi yangiphendula yangibeka endaweni ebanzi.
6 Yahweh está do meu lado. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
INkosi ingakimi, kangiyikwesaba; umuntu angenzani kimi?
7 Yahweh está do meu lado entre aqueles que me ajudam. Portanto, vou olhar em triunfo para aqueles que me odeiam.
INkosi ingakimi labangisizayo; ngakho mina ngizabona isiloyiso sami phezu kwabangizondayo.
8 É melhor refugiar-se em Yahweh, do que depositar confiança no homem.
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela emuntwini.
9 É melhor se refugiar em Yahweh, do que depositar confiança nos príncipes.
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela kuziphathamandla.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome de Yahweh, eu os cortei.
Zonke izizwe zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
11 Eles me cercaram, sim, eles me cercaram. Em nome de Yahweh, eu realmente os cortei.
Zangihanqa, yebo zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
12 Eles me cercaram como abelhas. Eles são extintos como os espinhos em chamas. Em nome de Yahweh, eu os cortei.
Zangihanqa njengenyosi, zacitshwa njengomlilo wameva; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
13 You me empurrou para trás com força, para me fazer cair, mas Yahweh me ajudou.
Wangigudlumeza lokugudlumeza ngize ngiwe; kodwa iNkosi yangisiza.
14 Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
INkosi ingamandla lengoma yami, isibe lusindiso lwami.
15 A voz do júbilo e da salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita de Yahweh faz valentemente.
Ilizwi lentokozo losindiso lisemathenteni abalungileyo; esokunene seNkosi senza ngamandla.
16 A mão direita de Yahweh está exaltada! A mão direita de Yahweh faz valentemente”!
Esokunene seNkosi siphakanyisiwe, esokunene seNkosi senza ngamandla.
17 Não vou morrer, mas viver, e declarar as obras de Yah.
Kangiyikufa, kodwa ngizaphila, ngilandise imisebenzi yeNkosi.
18 Yah tem me punido severamente, mas ele não me entregou à morte.
INkosi ingijezisile kabuhlungu, kodwa kayinginikelanga ekufeni.
19 Abra para mim os portões da retidão. Eu entrarei neles. Vou dar graças a Yah.
Ngivulelani amasango okulunga; ngingene ngawo, ngidumise iNkosi.
20 Esta é a porta de entrada de Yahweh; os justos entrarão nela.
Yileli isango leNkosi; abalungileyo bazangena ngalo.
21 Agradeço a vocês, pois me responderam, e se tornaram minha salvação.
Ngizakudumisa, ngoba ungiphendule, usube lusindiso lwami.
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
Ilitshe abakhi abalalayo seliyinhloko yengonsi.
23 Isto é obra de Yahweh. É maravilhoso aos nossos olhos.
Lokhu kwenziwa yiNkosi, kuyamangalisa emehlweni ethu.
24 Este é o dia que Yahweh fez. Nós nos regozijaremos e nos alegraremos com isso!
Lolu lusuku iNkosi eyalwenzayo, sizathaba sithokoze kulo.
25 Salva-nos agora, imploramos-te, Yahweh! Yahweh, nós lhe imploramos, envie agora a prosperidade.
Sindisa khathesi, Nkosi; ngiyakuncenga, ngiyakuncenga, Nkosi, khathesi unike impumelelo.
26 Abençoado seja aquele que vem em nome de Iavé! Nós o abençoamos fora da casa de Yahweh.
Ubusisiwe oza ngebizo leNkosi. Silibusisile sisendlini yeNkosi.
27 Yahweh é Deus, e ele nos deu luz. Amarrar o sacrifício com cordas, mesmo aos chifres do altar.
UNkulunkulu uyiNkosi, osinike ukukhanya. Bopha umnikelo womkhosi ngezibopho kuze kube sempondweni zelathi.
28 Você é meu Deus, e eu lhe darei graças. Você é meu Deus, eu o exaltarei.
Wena unguNkulunkulu wami, ngizakudumisa; Nkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
29 Oh agradeça a Javé, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Bongani iNkosi, ngoba ilungile; ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.