< Salmos 118 >
1 Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi laphakade.
2 Deixe Israel dizer agora que sua bondade amorosa perdure para sempre.
U-Israyeli katsho athi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
3 Deixe agora a casa de Aaron dizer que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Kayithi indlu ka-Aroni: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
4 Agora deixe que aqueles que temem Yahweh digam que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Akuthi bonke abamesabayo uThixo bathi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
5 Por causa da minha angústia, invoquei o Yah. Yah me respondeu com liberdade.
Ngathi ngidabukile ngakhala kuThixo, waphendula ngokungikhulula.
6 Yahweh está do meu lado. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
UThixo ulami, angiyikwesaba. Umuntu angenzani kimi na?
7 Yahweh está do meu lado entre aqueles que me ajudam. Portanto, vou olhar em triunfo para aqueles que me odeiam.
UThixo ulami; ungumsizi wami. Ngizazinyonkoloza ngegunya izitha zami.
8 É melhor refugiar-se em Yahweh, do que depositar confiança no homem.
Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba umuntu.
9 É melhor se refugiar em Yahweh, do que depositar confiança nos príncipes.
Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba amakhosana.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome de Yahweh, eu os cortei.
Zonke izizwe zangihanqa, kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
11 Eles me cercaram, sim, eles me cercaram. Em nome de Yahweh, eu realmente os cortei.
Zangihanqa inxa zonke kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
12 Eles me cercaram como abelhas. Eles são extintos como os espinhos em chamas. Em nome de Yahweh, eu os cortei.
Zangiminyezela njengezinyosi kodwa zafa masinyane njengokungunguma komlilo wameva; ngebizo likaThixo ngazichitha.
13 You me empurrou para trás com força, para me fazer cair, mas Yahweh me ajudou.
Ngasunduzelwa emuva ngaphose ngawa, kodwa uThixo wangisiza.
14 Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
UThixo ungamandla ami lengoma yami; yena useyikusindiswa kwami.
15 A voz do júbilo e da salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita de Yahweh faz valentemente.
Imisindo yentokozo lokunqoba iphuma emathenteni abalungileyo: “Isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!
16 A mão direita de Yahweh está exaltada! A mão direita de Yahweh faz valentemente”!
Isandla sokunene sikaThixo siphakanyisiwe kakhulu; isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!”
17 Não vou morrer, mas viver, e declarar as obras de Yah.
Angizukufa kodwa ngizaphila, ngizamemezela lokho akwenzileyo uThixo.
18 Yah tem me punido severamente, mas ele não me entregou à morte.
UThixo ungitshayile kakhulu, kodwa kanginikelanga ekufeni.
19 Abra para mim os portões da retidão. Eu entrarei neles. Vou dar graças a Yah.
Ngivulela amasango okulunga; ngizangena ngimbonge uThixo.
20 Esta é a porta de entrada de Yahweh; os justos entrarão nela.
Nanti isango likaThixo okungangena khona abalungileyo.
21 Agradeço a vocês, pois me responderam, e se tornaram minha salvação.
Ngizakubonga, ngoba ungiphendulile; usuyinsindiso yami.
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
Ilitshe ababelilahlile seliyilona ilitshe lekhoneni;
23 Isto é obra de Yahweh. É maravilhoso aos nossos olhos.
uThixo ukwenzile lokhu; njalo kuyamangalisa emehlweni ethu.
24 Este é o dia que Yahweh fez. Nós nos regozijaremos e nos alegraremos com isso!
Leli lilanga alenzileyo uThixo; kasithokoze sijabule ngalo.
25 Salva-nos agora, imploramos-te, Yahweh! Yahweh, nós lhe imploramos, envie agora a prosperidade.
Oh Thixo, sisindise; Oh Thixo, siphumelelise.
26 Abençoado seja aquele que vem em nome de Iavé! Nós o abençoamos fora da casa de Yahweh.
Ubusisiwe lowo obuya ngebizo likaThixo. Siyakubusisa sisendlini kaThixo.
27 Yahweh é Deus, e ele nos deu luz. Amarrar o sacrifício com cordas, mesmo aos chifres do altar.
UThixo unguNkulunkulu, wenzile ukukhanya kwakhe kwehlela phezu kwethu. Liphethe izingatshana, ngenani edibini lomgido lize liyefika empondweni ze-alithare.
28 Você é meu Deus, e eu lhe darei graças. Você é meu Deus, eu o exaltarei.
UnguNkulunkulu wami, ngizakubonga; unguNkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
29 Oh agradeça a Javé, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi kuze kube phakade.