< Salmos 118 >

1 Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Celebrate il Signore, perché è buono; perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
2 Deixe Israel dizer agora que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Dica Israele che egli è buono: eterna è la sua misericordia.
3 Deixe agora a casa de Aaron dizer que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Lo dica la casa di Aronne: eterna è la sua misericordia.
4 Agora deixe que aqueles que temem Yahweh digam que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Lo dica chi teme Dio: eterna è la sua misericordia.
5 Por causa da minha angústia, invoquei o Yah. Yah me respondeu com liberdade.
Nell'angoscia ho gridato al Signore, mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo.
6 Yahweh está do meu lado. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
Il Signore è con me, non ho timore; che cosa può farmi l'uomo?
7 Yahweh está do meu lado entre aqueles que me ajudam. Portanto, vou olhar em triunfo para aqueles que me odeiam.
Il Signore è con me, è mio aiuto, sfiderò i miei nemici.
8 É melhor refugiar-se em Yahweh, do que depositar confiança no homem.
E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nell'uomo.
9 É melhor se refugiar em Yahweh, do que depositar confiança nos príncipes.
E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nei potenti.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome de Yahweh, eu os cortei.
Tutti i popoli mi hanno circondato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
11 Eles me cercaram, sim, eles me cercaram. Em nome de Yahweh, eu realmente os cortei.
Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
12 Eles me cercaram como abelhas. Eles são extintos como os espinhos em chamas. Em nome de Yahweh, eu os cortei.
Mi hanno circondato come api, come fuoco che divampa tra le spine, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
13 You me empurrou para trás com força, para me fazer cair, mas Yahweh me ajudou.
Mi avevano spinto con forza per farmi cadere, ma il Signore è stato mio aiuto.
14 Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
Mia forza e mio canto è il Signore, egli è stato la mia salvezza.
15 A voz do júbilo e da salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita de Yahweh faz valentemente.
Grida di giubilo e di vittoria, nelle tende dei giusti: la destra del Signore ha fatto meraviglie,
16 A mão direita de Yahweh está exaltada! A mão direita de Yahweh faz valentemente”!
la destra del Signore si è innalzata, la destra del Signore ha fatto meraviglie.
17 Não vou morrer, mas viver, e declarar as obras de Yah.
Non morirò, resterò in vita e annunzierò le opere del Signore.
18 Yah tem me punido severamente, mas ele não me entregou à morte.
Il Signore mi ha provato duramente, ma non mi ha consegnato alla morte.
19 Abra para mim os portões da retidão. Eu entrarei neles. Vou dar graças a Yah.
Apritemi le porte della giustizia: voglio entrarvi e rendere grazie al Signore.
20 Esta é a porta de entrada de Yahweh; os justos entrarão nela.
E' questa la porta del Signore, per essa entrano i giusti.
21 Agradeço a vocês, pois me responderam, e se tornaram minha salvação.
Ti rendo grazie, perché mi hai esaudito, perché sei stato la mia salvezza.
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
La pietra scartata dai costruttori è divenuta testata d'angolo;
23 Isto é obra de Yahweh. É maravilhoso aos nossos olhos.
ecco l'opera del Signore: una meraviglia ai nostri occhi.
24 Este é o dia que Yahweh fez. Nós nos regozijaremos e nos alegraremos com isso!
Questo è il giorno fatto dal Signore: rallegriamoci ed esultiamo in esso.
25 Salva-nos agora, imploramos-te, Yahweh! Yahweh, nós lhe imploramos, envie agora a prosperidade.
Dona, Signore, la tua salvezza, dona, Signore, la vittoria!
26 Abençoado seja aquele que vem em nome de Iavé! Nós o abençoamos fora da casa de Yahweh.
Benedetto colui che viene nel nome del Signore. Vi benediciamo dalla casa del Signore;
27 Yahweh é Deus, e ele nos deu luz. Amarrar o sacrifício com cordas, mesmo aos chifres do altar.
Dio, il Signore è nostra luce. Ordinate il corteo con rami frondosi fino ai lati dell'altare.
28 Você é meu Deus, e eu lhe darei graças. Você é meu Deus, eu o exaltarei.
Sei tu il mio Dio e ti rendo grazie, sei il mio Dio e ti esalto.
29 Oh agradeça a Javé, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Celebrate il Signore, perché è buono: perché eterna è la sua misericordia.

< Salmos 118 >