< Salmos 118 >

1 Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Agyamantayo kenni Yahweh, ta naimbag isuna, ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
2 Deixe Israel dizer agora que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Ibaga koma ti Israel, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
3 Deixe agora a casa de Aaron dizer que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Ibaga koma ti balay ni Aaron, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
4 Agora deixe que aqueles que temem Yahweh digam que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Ibaga koma dagiti agbuteng kenni Yahweh, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
5 Por causa da minha angústia, invoquei o Yah. Yah me respondeu com liberdade.
Immawagak kenni Yahweh idi marigrigatanak; sinungbatannak ni Yahweh ken winayawayaannak.
6 Yahweh está do meu lado. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
Adda kaniak ni Yahweh; saanakto nga agbuteng; ania ti maaramidan ti tao kaniak?
7 Yahweh está do meu lado entre aqueles que me ajudam. Portanto, vou olhar em triunfo para aqueles que me odeiam.
Adda ni Yahweh iti sibayko a mangtulong kaniak; kumitaak nga addaan iti panagballigi kadagiti manggurgura kaniak.
8 É melhor refugiar-se em Yahweh, do que depositar confiança no homem.
Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek iti tao.
9 É melhor se refugiar em Yahweh, do que depositar confiança nos príncipes.
Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek kadagiti prinsipe.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome de Yahweh, eu os cortei.
Pinalawlawandak dagiti amin a nasion; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
11 Eles me cercaram, sim, eles me cercaram. Em nome de Yahweh, eu realmente os cortei.
Pinalawlawandak; wen, pinalawlawandak; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
12 Eles me cercaram como abelhas. Eles são extintos como os espinhos em chamas. Em nome de Yahweh, eu os cortei.
Pinalawlawandak a kasla alimbubuyog; napukawda a dagus a kasla ti apuy kadagiti sisiit; iti nagan ni Yahweh pinarmekko ida.
13 You me empurrou para trás com força, para me fazer cair, mas Yahweh me ajudou.
Dinarupdak tapno matumbaak, ngem tinulongannak ni Yahweh.
14 Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
Ni Yahweh ti pigsa ken rag-ok ken isuna ti mangisalsalakan kaniak
15 A voz do júbilo e da salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita de Yahweh faz valentemente.
Mangngeg ti narag-o a pukkaw ti panagballigi kadagiti tolda dagiti nalinteg; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
16 A mão direita de Yahweh está exaltada! A mão direita de Yahweh faz valentemente”!
Naitan-ok ti kannawan nga ima ni Yahweh; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
17 Não vou morrer, mas viver, e declarar as obras de Yah.
Saanakto a matay, ngem ketdi agbiagak tapno iwaragawagko dagiti aramid ni Yahweh.
18 Yah tem me punido severamente, mas ele não me entregou à morte.
Dinusanak iti nakaro ni Yahweh; ngem saannak nga impaima iti patay.
19 Abra para mim os portões da retidão. Eu entrarei neles. Vou dar graças a Yah.
Ilukatyo man kaniak dagiti ruangan ti kinalinteg; sumrekak kadagitoy ket agyamanak kenni Yahweh.
20 Esta é a porta de entrada de Yahweh; os justos entrarão nela.
Daytoy ti ruangan ni Yahweh; pagserkan daytoy dagiti nalinteg.
21 Agradeço a vocês, pois me responderam, e se tornaram minha salvação.
Agyamanak kenka, ta sinungbatannak ken sika ti nangisalakan kaniak.
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
Ti bato nga imbelleng dagiti agipatpatakder ket nagbalin a kangrunaan a pasuli a bato.
23 Isto é obra de Yahweh. É maravilhoso aos nossos olhos.
Aramid daytoy ni Yahweh; nakakaskasdaaw daytoy iti imatangtayo.
24 Este é o dia que Yahweh fez. Nós nos regozijaremos e nos alegraremos com isso!
Daytoy ti aldaw a nagtignay ni Yahweh; agragsak ken agrambaktayo iti daytoy.
25 Salva-nos agora, imploramos-te, Yahweh! Yahweh, nós lhe imploramos, envie agora a prosperidade.
Pangngaasim, O Yahweh, pagballigiennakami! Pangngaasim, O Yahweh, ikkannakami iti kinadur-as!
26 Abençoado seja aquele que vem em nome de Iavé! Nós o abençoamos fora da casa de Yahweh.
Nagasat ti tao nga umay babaen iti nagan ni Yahweh, bendisionandakayo manipud iti balay ni Yahweh.
27 Yahweh é Deus, e ele nos deu luz. Amarrar o sacrifício com cordas, mesmo aos chifres do altar.
Dios ni Yahweh, ken inikkannatayo iti lawag; igalutyo dagiti daton kadagiti sara ti altar.
28 Você é meu Deus, e eu lhe darei graças. Você é meu Deus, eu o exaltarei.
Sika ti Diosko, ken agyamanak kenka; sika ti Diosko; itan-okka.
29 Oh agradeça a Javé, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
O, agyamantayo kenni Yahweh; ta naimbag isuna; ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.

< Salmos 118 >