< Salmos 118 >

1 Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
2 Deixe Israel dizer agora que sua bondade amorosa perdure para sempre.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
3 Deixe agora a casa de Aaron dizer que sua bondade amorosa perdure para sempre.
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
4 Agora deixe que aqueles que temem Yahweh digam que sua bondade amorosa perdure para sempre.
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
5 Por causa da minha angústia, invoquei o Yah. Yah me respondeu com liberdade.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
6 Yahweh está do meu lado. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
7 Yahweh está do meu lado entre aqueles que me ajudam. Portanto, vou olhar em triunfo para aqueles que me odeiam.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
8 É melhor refugiar-se em Yahweh, do que depositar confiança no homem.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
9 É melhor se refugiar em Yahweh, do que depositar confiança nos príncipes.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome de Yahweh, eu os cortei.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
11 Eles me cercaram, sim, eles me cercaram. Em nome de Yahweh, eu realmente os cortei.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
12 Eles me cercaram como abelhas. Eles são extintos como os espinhos em chamas. Em nome de Yahweh, eu os cortei.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
13 You me empurrou para trás com força, para me fazer cair, mas Yahweh me ajudou.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
14 Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
15 A voz do júbilo e da salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita de Yahweh faz valentemente.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
16 A mão direita de Yahweh está exaltada! A mão direita de Yahweh faz valentemente”!
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
17 Não vou morrer, mas viver, e declarar as obras de Yah.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
18 Yah tem me punido severamente, mas ele não me entregou à morte.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
19 Abra para mim os portões da retidão. Eu entrarei neles. Vou dar graças a Yah.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
20 Esta é a porta de entrada de Yahweh; os justos entrarão nela.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
21 Agradeço a vocês, pois me responderam, e se tornaram minha salvação.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
23 Isto é obra de Yahweh. É maravilhoso aos nossos olhos.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
24 Este é o dia que Yahweh fez. Nós nos regozijaremos e nos alegraremos com isso!
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
25 Salva-nos agora, imploramos-te, Yahweh! Yahweh, nós lhe imploramos, envie agora a prosperidade.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
26 Abençoado seja aquele que vem em nome de Iavé! Nós o abençoamos fora da casa de Yahweh.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
27 Yahweh é Deus, e ele nos deu luz. Amarrar o sacrifício com cordas, mesmo aos chifres do altar.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
28 Você é meu Deus, e eu lhe darei graças. Você é meu Deus, eu o exaltarei.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
29 Oh agradeça a Javé, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃

< Salmos 118 >