< Salmos 118 >
1 Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
E MILILANI aku ia Iehova; no ka mea, he maikai ia; A ua mau loa hoi kona lokomaikai.
2 Deixe Israel dizer agora que sua bondade amorosa perdure para sempre.
E olelo mai o ka Iseraela, Ua mau loa kona lokomaikai.
3 Deixe agora a casa de Aaron dizer que sua bondade amorosa perdure para sempre.
E olelo mai ka ohana a Aarona, Ua mau loa kona lokomaikai.
4 Agora deixe que aqueles que temem Yahweh digam que sua bondade amorosa perdure para sempre.
E olelo mai no ka poe e makau aku ia Iehova, Ua mau loa kona lokomaikai.
5 Por causa da minha angústia, invoquei o Yah. Yah me respondeu com liberdade.
Maloko o ka pilikia, kahea aku au ia Iehova; A ae mai o Iehova ia'u ma kahi akea.
6 Yahweh está do meu lado. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
O Iehova pu no me a'u, aole au e makau: Heaha ka mea a ke kanaka e hana mai ai ia'u?
7 Yahweh está do meu lado entre aqueles que me ajudam. Portanto, vou olhar em triunfo para aqueles que me odeiam.
O Iehova pu no me au, a me ka mea i kokua ia'u; A e nana ae au i ka poe inaina mai ia'u.
8 É melhor refugiar-se em Yahweh, do que depositar confiança no homem.
Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i ke kanaka.
9 É melhor se refugiar em Yahweh, do que depositar confiança nos príncipes.
Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i na'lii.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome de Yahweh, eu os cortei.
Hoopuni mai ko na aina a pau ia'u, Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
11 Eles me cercaram, sim, eles me cercaram. Em nome de Yahweh, eu realmente os cortei.
Hoopuni mai no lakou ia'u, Oia, hoopuni mai no lakou ia'u; Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
12 Eles me cercaram como abelhas. Eles são extintos como os espinhos em chamas. Em nome de Yahweh, eu os cortei.
Hoopuni mai lakou ia'u, me he poe nalomeli la, Ua pio wale lakou, e like me ke ahi kakalaioa; No ka mea, ma ka inoa o Iehova wau e luku aku ai ia lakou.
13 You me empurrou para trás com força, para me fazer cair, mas Yahweh me ajudou.
Ua hooke ikaika mai oe ia'u, i hina au; Aka, ua kokua mai o Iehova ia'u.
14 Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
O Iehova no ko'u ikaika, a me ko'u mea e hoolea ai, Ua lilo mai oia i Hoola no'u.
15 A voz do júbilo e da salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita de Yahweh faz valentemente.
Aia ka leo o ka hanoli, a me ka hoola, Ma na halelewa o ka poe pono: Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
16 A mão direita de Yahweh está exaltada! A mão direita de Yahweh faz valentemente”!
Ua hapaiia ka lima akau o Iehova a kiekie; Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
17 Não vou morrer, mas viver, e declarar as obras de Yah.
Aole au e make, aka e ola aku no au, A e hoike aku au i ka hana a Iehova.
18 Yah tem me punido severamente, mas ele não me entregou à morte.
Ua hahau nui mai o Iehova ia'u, Aole nae oia i haawi mai ia'u i ka make.
19 Abra para mim os portões da retidão. Eu entrarei neles. Vou dar graças a Yah.
E wehe mai oe i na pukapa o ka pono no'u, E komo aku no wau iloko olaila, A e mililani aku au ia Iehova.
20 Esta é a porta de entrada de Yahweh; os justos entrarão nela.
O keia no ka pukapa o Iehova, E komo aku hoi ka poe pono iloko olaila.
21 Agradeço a vocês, pois me responderam, e se tornaram minha salvação.
E mililani aku au ia oe, no ka mea, ua hoolohe mai oe ia'u, A ua lilo mai oe i hoola no'u.
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
O ka pohaku a ka poe hana hale i haalele ai, Ua lilo ia i pohaku kumu no ke kihi.
23 Isto é obra de Yahweh. É maravilhoso aos nossos olhos.
Na Iehova mai no keia, A he mea mahaloia no hoi ia i ko kakou mau maka.
24 Este é o dia que Yahweh fez. Nós nos regozijaremos e nos alegraremos com isso!
O keia no ka la a Iehova i hana'i, E hauoli kakou, a e lealea ilaila.
25 Salva-nos agora, imploramos-te, Yahweh! Yahweh, nós lhe imploramos, envie agora a prosperidade.
Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, E hoola mai oe ano; Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, Ano oe e hoopomaikai mai.
26 Abençoado seja aquele que vem em nome de Iavé! Nós o abençoamos fora da casa de Yahweh.
E hoomaikaiia ka mea e hele mai ana ma ka inoa o Iehova; Ua hoomaikai aku makou ia oukou mailoko aku o ka hale o Iehova.
27 Yahweh é Deus, e ele nos deu luz. Amarrar o sacrifício com cordas, mesmo aos chifres do altar.
O ke Akua no o Iehova, ua hoomalamalama mai oia ia kakou; E nakinaki i ka mohai i na kaula, Ma na pepeiaohao o ke kuahu.
28 Você é meu Deus, e eu lhe darei graças. Você é meu Deus, eu o exaltarei.
O oe no ko'u Akua, e mililani aku au ia oe; O ko'u Akua no, e hapai aku au ia oe.
29 Oh agradeça a Javé, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
E mililani aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; Ua mau loa hoi kona lokomaikai.