< Salmos 118 >
1 Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
'O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
2 Deixe Israel dizer agora que sua bondade amorosa perdure para sempre.
So let Israel now say, for His mercy endureth for ever,
3 Deixe agora a casa de Aaron dizer que sua bondade amorosa perdure para sempre.
So let the house of Aaron now say, for His mercy endureth for ever.
4 Agora deixe que aqueles que temem Yahweh digam que sua bondade amorosa perdure para sempre.
So let them now that fear the LORD say, for His mercy endureth for ever.
5 Por causa da minha angústia, invoquei o Yah. Yah me respondeu com liberdade.
Out of my straits I called upon the LORD; He answered me with great enlargement.
6 Yahweh está do meu lado. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
The LORD is for me; I will not fear; what can man do unto me?
7 Yahweh está do meu lado entre aqueles que me ajudam. Portanto, vou olhar em triunfo para aqueles que me odeiam.
The LORD is for me as my helper; and I shall gaze upon them that hate me.
8 É melhor refugiar-se em Yahweh, do que depositar confiança no homem.
It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
9 É melhor se refugiar em Yahweh, do que depositar confiança nos príncipes.
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome de Yahweh, eu os cortei.
All nations compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
11 Eles me cercaram, sim, eles me cercaram. Em nome de Yahweh, eu realmente os cortei.
They compass me about, yea, they compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
12 Eles me cercaram como abelhas. Eles são extintos como os espinhos em chamas. Em nome de Yahweh, eu os cortei.
They compass me about like bees; they are quenched as the fire of thorns; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
13 You me empurrou para trás com força, para me fazer cair, mas Yahweh me ajudou.
Thou didst thrust sore at me that I might fall; but the LORD helped me.
14 Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
The LORD is my strength and song; and He is become my salvation.
15 A voz do júbilo e da salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita de Yahweh faz valentemente.
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous; the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 A mão direita de Yahweh está exaltada! A mão direita de Yahweh faz valentemente”!
The right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 Não vou morrer, mas viver, e declarar as obras de Yah.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 Yah tem me punido severamente, mas ele não me entregou à morte.
The LORD hath chastened me sore; but He hath not given me over unto death.
19 Abra para mim os portões da retidão. Eu entrarei neles. Vou dar graças a Yah.
Open to me the gates of righteousness; I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
20 Esta é a porta de entrada de Yahweh; os justos entrarão nela.
This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.
21 Agradeço a vocês, pois me responderam, e se tornaram minha salvação.
I will give thanks unto Thee, for Thou hast answered me, and art become my salvation.
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
23 Isto é obra de Yahweh. É maravilhoso aos nossos olhos.
This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
24 Este é o dia que Yahweh fez. Nós nos regozijaremos e nos alegraremos com isso!
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Salva-nos agora, imploramos-te, Yahweh! Yahweh, nós lhe imploramos, envie agora a prosperidade.
We beseech Thee, O LORD, save now! We beseech Thee, O LORD, make us now to prosper!
26 Abençoado seja aquele que vem em nome de Iavé! Nós o abençoamos fora da casa de Yahweh.
Blessed be he that cometh in the name of the LORD; we bless you out of the house of the LORD.
27 Yahweh é Deus, e ele nos deu luz. Amarrar o sacrifício com cordas, mesmo aos chifres do altar.
The LORD is God, and hath given us light; order the festival procession with boughs, even unto the horns of the altar.
28 Você é meu Deus, e eu lhe darei graças. Você é meu Deus, eu o exaltarei.
Thou art my God, and I will give thanks unto Thee; Thou art my God, I will exalt Thee.
29 Oh agradeça a Javé, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.