< Salmos 118 >
1 Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
2 Deixe Israel dizer agora que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.
3 Deixe agora a casa de Aaron dizer que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
4 Agora deixe que aqueles que temem Yahweh digam que sua bondade amorosa perdure para sempre.
Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.
5 Por causa da minha angústia, invoquei o Yah. Yah me respondeu com liberdade.
В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
6 Yahweh está do meu lado. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
7 Yahweh está do meu lado entre aqueles que me ajudam. Portanto, vou olhar em triunfo para aqueles que me odeiam.
Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
8 É melhor refugiar-se em Yahweh, do que depositar confiança no homem.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
9 É melhor se refugiar em Yahweh, do que depositar confiança nos príncipes.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome de Yahweh, eu os cortei.
Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.
11 Eles me cercaram, sim, eles me cercaram. Em nome de Yahweh, eu realmente os cortei.
Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.
12 Eles me cercaram como abelhas. Eles são extintos como os espinhos em chamas. Em nome de Yahweh, eu os cortei.
Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.
13 You me empurrou para trás com força, para me fazer cair, mas Yahweh me ajudou.
Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
14 Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
15 A voz do júbilo e da salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita de Yahweh faz valentemente.
Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
16 A mão direita de Yahweh está exaltada! A mão direita de Yahweh faz valentemente”!
Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
17 Não vou morrer, mas viver, e declarar as obras de Yah.
Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,
18 Yah tem me punido severamente, mas ele não me entregou à morte.
Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
19 Abra para mim os portões da retidão. Eu entrarei neles. Vou dar graças a Yah.
Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.
20 Esta é a porta de entrada de Yahweh; os justos entrarão nela.
Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
21 Agradeço a vocês, pois me responderam, e se tornaram minha salvação.
Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
23 Isto é obra de Yahweh. É maravilhoso aos nossos olhos.
От Господа е това, И чудно е в нашите очи.
24 Este é o dia que Yahweh fez. Nós nos regozijaremos e nos alegraremos com isso!
Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
25 Salva-nos agora, imploramos-te, Yahweh! Yahweh, nós lhe imploramos, envie agora a prosperidade.
О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.
26 Abençoado seja aquele que vem em nome de Iavé! Nós o abençoamos fora da casa de Yahweh.
Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
27 Yahweh é Deus, e ele nos deu luz. Amarrar o sacrifício com cordas, mesmo aos chifres do altar.
Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
28 Você é meu Deus, e eu lhe darei graças. Você é meu Deus, eu o exaltarei.
Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
29 Oh agradeça a Javé, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.