< Salmos 116 >
1 Eu amo Yahweh, porque ele ouve minha voz, e meus gritos de misericórdia.
Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
2 Porque ele virou seus ouvidos para mim, portanto, eu o convocarei enquanto eu viver.
Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
3 As cordas da morte me cercaram, as dores do Sheol se apoderaram de mim. Eu encontrei problemas e tristezas. (Sheol )
Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol )
4 Então eu invoquei o nome de Yahweh: “Yahweh, eu te imploro, entrega minha alma”.
Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
5 Yahweh é gracioso e justo. Sim, nosso Deus é misericordioso.
Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
6 Yahweh preserva o simples. Fui trazido para baixo, e ele me salvou.
Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
7 Volte para o seu descanso, minha alma, pois Yahweh tem lidado generosamente com você.
Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
8 Pois você entregou minha alma da morte, meus olhos das lágrimas, e meus pés de cair.
Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
9 Eu caminharei diante de Yahweh na terra dos vivos.
kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
10 Eu acreditava, portanto disse, “Eu estava muito aflito”.
Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
11 Eu disse na minha pressa, “Todas as pessoas são mentirosas”.
Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
12 O que darei a Iavé por todos os benefícios que ele tem para comigo?
Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
13 Vou pegar a taça da salvação e invocarei o nome de Yahweh.
Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
14 Pagarei meus votos a Javé, sim, na presença de todo o seu povo.
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
15 Preciosa aos olhos de Yahweh é a morte de seus santos.
Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
16 Yahweh, verdadeiramente eu sou seu servo. Eu sou seu criado, o filho de sua criada. Vocês me libertaram de minhas correntes.
Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
17 Vou oferecer a vocês o sacrifício de ação de graças, e invocará o nome de Yahweh.
Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
18 Pagarei meus votos a Javé, sim, na presença de todo o seu povo,
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
19 nos tribunais da casa de Yahweh, no meio de você, Jerusalém. Louvado seja Yah!
pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.