< Salmos 116 >
1 Eu amo Yahweh, porque ele ouve minha voz, e meus gritos de misericórdia.
Аллилуия. Я радуюсь, что Господь услышал голос мой, моление мое;
2 Porque ele virou seus ouvidos para mim, portanto, eu o convocarei enquanto eu viver.
приклонил ко мне ухо Свое, и потому буду призывать Его во все дни мои.
3 As cordas da morte me cercaram, as dores do Sheol se apoderaram de mim. Eu encontrei problemas e tristezas. (Sheol )
Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня; я встретил тесноту и скорбь. (Sheol )
4 Então eu invoquei o nome de Yahweh: “Yahweh, eu te imploro, entrega minha alma”.
Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою.
5 Yahweh é gracioso e justo. Sim, nosso Deus é misericordioso.
Милостив Господь и праведен, и милосерд Бог наш.
6 Yahweh preserva o simples. Fui trazido para baixo, e ele me salvou.
Хранит Господь простодушных: я изнемог, и Он помог мне.
7 Volte para o seu descanso, minha alma, pois Yahweh tem lidado generosamente com você.
Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя.
8 Pois você entregou minha alma da morte, meus olhos das lágrimas, e meus pés de cair.
Ты избавил душу мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои от преткновения.
9 Eu caminharei diante de Yahweh na terra dos vivos.
Буду ходить пред лицем Господним на земле живых.
10 Eu acreditava, portanto disse, “Eu estava muito aflito”.
Аллилуия. Я веровал, и потому говорил: я сильно сокрушен.
11 Eu disse na minha pressa, “Todas as pessoas são mentirosas”.
Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь.
12 O que darei a Iavé por todos os benefícios que ele tem para comigo?
Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне?
13 Vou pegar a taça da salvação e invocarei o nome de Yahweh.
Чашу спасения прииму и имя Господне призову.
14 Pagarei meus votos a Javé, sim, na presença de todo o seu povo.
Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его.
15 Preciosa aos olhos de Yahweh é a morte de seus santos.
Дорога в очах Господних смерть святых Его!
16 Yahweh, verdadeiramente eu sou seu servo. Eu sou seu criado, o filho de sua criada. Vocês me libertaram de minhas correntes.
О, Господи! я раб Твой, я раб Твой и сын рабы Твоей; Ты разрешил узы мои.
17 Vou oferecer a vocês o sacrifício de ação de graças, e invocará o nome de Yahweh.
Тебе принесу жертву хвалы, и имя Господне призову.
18 Pagarei meus votos a Javé, sim, na presença de todo o seu povo,
Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его,
19 nos tribunais da casa de Yahweh, no meio de você, Jerusalém. Louvado seja Yah!
во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуия.