< Salmos 116 >
1 Eu amo Yahweh, porque ele ouve minha voz, e meus gritos de misericórdia.
JUGUAEYA si Jeova sa jajungog y inagangjo yan y tinayuyutto sija.
2 Porque ele virou seus ouvidos para mim, portanto, eu o convocarei enquanto eu viver.
Sa janaegueng y talangaña guiya guajo, enao mina na juaagangja güe mientras lâlâlâyo.
3 As cordas da morte me cercaram, as dores do Sheol se apoderaram de mim. Eu encontrei problemas e tristezas. (Sheol )
Y cuetdas y finatae umoriyayeyo, yan y piniten y naftan sumoda yo: ya jusoda chinatsaga yan triniste. (Sheol )
4 Então eu invoquei o nome de Yahweh: “Yahweh, eu te imploro, entrega minha alma”.
Ayo nae juagang y naan Jeova; O Jeova, jugagagaojao, nalibre y antijo.
5 Yahweh é gracioso e justo. Sim, nosso Deus é misericordioso.
Guaeyayon si Jeova yan tunas; junggan, y Yuusta senyoase.
6 Yahweh preserva o simples. Fui trazido para baixo, e ele me salvou.
Si Jeova jaadadaje y taeisao: guajo estaba macone tagpapa, yan güiya sumatbayo.
7 Volte para o seu descanso, minha alma, pois Yahweh tem lidado generosamente com você.
Talo guato gui descansomo, O antijo; sa si Jeova uchalapon megae guiya jago.
8 Pois você entregou minha alma da morte, meus olhos das lágrimas, e meus pés de cair.
Sa unalibre y antijo guinin y finatae, y atadogco guinen y lagosija, yan y adengjo guinin y pinedong.
9 Eu caminharei diante de Yahweh na terra dos vivos.
Bae jufamocat gui menan Jeova gui tano y manlalala.
10 Eu acreditava, portanto disse, “Eu estava muito aflito”.
Jujojonggue, enao mina jusangan sa estaba gosdangculo y pinitijo.
11 Eu disse na minha pressa, “Todas as pessoas são mentirosas”.
Yleco gui chinadigco, todo y taotao sija mandacon.
12 O que darei a Iavé por todos os benefícios que ele tem para comigo?
Jafa juapase si Jeova pot todo y minaulegña guiya guajo.
13 Vou pegar a taça da salvação e invocarei o nome de Yahweh.
Bae juchule y copan satbasion, yan juagang y naan Jeova.
14 Pagarei meus votos a Javé, sim, na presença de todo o seu povo.
Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
15 Preciosa aos olhos de Yahweh é a morte de seus santos.
Guaelaye gui linie Jeova, y finatae y mañantosña.
16 Yahweh, verdadeiramente eu sou seu servo. Eu sou seu criado, o filho de sua criada. Vocês me libertaram de minhas correntes.
O Jeova, magajet na guajo tentagomo; guajo y tentagomo, yan y lajin y tentagomo palaoan: jago pumula y magodeco.
17 Vou oferecer a vocês o sacrifício de ação de graças, e invocará o nome de Yahweh.
Bae juofrese jao ni y inefresen grasias, yan juaagang y naan Jeova.
18 Pagarei meus votos a Javé, sim, na presença de todo o seu povo,
Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
19 nos tribunais da casa de Yahweh, no meio de você, Jerusalém. Louvado seja Yah!
Gui jalom y páteo y guima Jeova, gui talo guiya jago, O Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova.