< Salmos 109 >

1 Para o músico chefe. Um Salmo de David. Deus do meu louvor, não fique calado,
¡O Dios de mi alabanza! no calles:
2 pois eles abriram a boca dos ímpios e a boca do engano contra mim. Eles me falaram com uma língua mentirosa.
Porque boca de impío, y boca de engañador se han abierto sobre mí: han hablado de mí con lengua mentirosa.
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutou contra mim sem uma causa.
Y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
4 Em troca do meu amor, eles são meus adversários; mas eu estou em oração.
En pago de mi amor me han sido adversarios; y yo, hacía oración.
5 Eles me recompensaram com o mal pelo bem, e ódio por meu amor.
Y pusieron contra mí mal por bien; y odio por mi amor.
6 Colocar um homem malvado sobre ele. Deixe um adversário de pé à sua direita.
Pon sobre él al impío, y Satanás esté a su diestra.
7 Quando ele for julgado, deixe-o sair culpado. Que sua oração seja transformada em pecado.
Cuando fuere juzgado, salga por impío, y su oración sea para pecado.
8 Que seus dias sejam poucos. Deixe outro tomar seu cargo.
Sean sus días pocos: tome otro su oficio.
9 Que seus filhos sejam órfãos de pai, e sua esposa uma viúva.
Sean sus hijos huérfanos; y su mujer viuda.
10 Let seus filhos andam vagueando mendigos. Que sejam procurados a partir de suas ruínas.
Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren de sus desiertos.
11 Let o credor apreende tudo o que tem. Deixe os estranhos saquearem o fruto de seu trabalho.
Enrede el acreedor todo lo que tiene; y extraños saqueen su trabajo.
12 Que não haja ninguém para lhe estender a gentileza, nem que haja alguém que tenha piedade de seus filhos sem pai.
No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
13 Deixe sua posteridade ser cortada. Na geração seguinte, deixe seu nome ser apagado.
Su posteridad sea talada: en segunda generación sea raído su nombre.
14 Que a iniqüidade de seus pais seja lembrada por Javé. Não deixe que o pecado de sua mãe seja apagado.
Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres; y el pecado de su madre no sea raído.
15 Deixe-os estar diante de Yahweh continuamente, que ele possa cortar a memória deles da terra;
Estén delante de Jehová siempre; y él corte de la tierra su memoria.
16 porque ele não se lembrava de mostrar gentileza, mas perseguiu os pobres e necessitados, os partidos de coração, para matá-los.
Por cuanto no se acordó de hacer misericordia; y persiguió al varón afligido, y menesteroso, y quebrantado de corazón, para matarle.
17 Yes, ele adorava praguejar, e isso chegou até ele. Ele não se deliciou com a bênção, e isso estava longe dele.
Y amó la maldición, y vínole; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
18 Ele também se vestiu de maldição como com sua roupa. Entrou em suas partes internas como água, como óleo em seus ossos.
Y vistióse de maldición como de su vestido; y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
19 Que seja para ele como a roupa com a qual ele se cobre, para o cinto que está sempre ao seu redor.
Séale como vestido con que se cubra; y en lugar de cinto con que siempre se ciña.
20 Esta é a recompensa dos meus adversários de Yahweh, daqueles que falam mal contra a minha alma.
Este sea el salario, de parte de Jehová, de los que me calumnían; y los que hablan mal contra mi alma.
21 Mas lide comigo, Yahweh o Senhor, em nome de seu nome, porque sua bondade amorosa é boa, me entregue;
Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por causa de tu nombre: escápame, porque tu misericordia es buena.
22 pois sou pobre e necessitado. Meu coração está ferido dentro de mim.
Porque yo soy afligido y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
23 Desvaneco-me como uma sombra noturna. Sou sacudido como um gafanhoto.
Como la sombra cuando declina me voy; soy sacudido como langosta.
24 Meus joelhos estão fracos por causa do jejum. Meu corpo é fino e carente de gordura.
Mis rodillas están enflaquecidas a causa del ayuno; y mi carne está falta de gordura.
25 Também me tornei uma reprovação para eles. Quando eles me vêem, abanam a cabeça.
Yo he sido a ellos oprobio: mirábanme, y meneaban su cabeza.
26 Ajude-me, Yahweh, meu Deus. Salve-me de acordo com sua amorosa bondade;
Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme a tu misericordia;
27 para que eles saibam que esta é a sua mão; que você, Javé, o fez.
Y entiendan que esta es tu mano; que tú, Jehová, has hecho esto.
28 Eles podem amaldiçoar, mas você abençoa. Quando eles surgirem, eles serão envergonhados, mas seu servo se regozijará.
Maldigan ellos, y bendigas tú; levántense, mas sean avergonzados: y tu siervo sea alegrado.
29 Let meus adversários estão vestidos com desonra. Deixe-os se cobrir com sua própria vergonha como com um manto.
Sean vestidos de vergüenza los que me calumnían; y sean cubiertos como de manto de su confusión.
30 Vou agradecer muito a Iavé com minha boca. Sim, eu o elogiarei entre a multidão.
Yo alabaré a Jehová en gran manera con mi boca; y en medio de muchos le loaré:
31 Pois ele estará à direita dos necessitados, para salvá-lo daqueles que julgam sua alma.
Porque él se pondrá a la diestra del pobre; para librar su alma de los que juzgan.

< Salmos 109 >