< Salmos 109 >

1 Para o músico chefe. Um Salmo de David. Deus do meu louvor, não fique calado,
Oh ʼElohim de mi alabanza, no te calles.
2 pois eles abriram a boca dos ímpios e a boca do engano contra mim. Eles me falaram com uma língua mentirosa.
Porque la boca de los perversos y de los engañadores se abrió contra mí. Hablaron contra mí con lengua mentirosa.
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutou contra mim sem uma causa.
Con palabras de odio me rodearon, Y sin causa lucharon contra mí.
4 Em troca do meu amor, eles são meus adversários; mas eu estou em oração.
Son mis adversarios para pagar mi amor, Pero yo hablo contigo.
5 Eles me recompensaram com o mal pelo bem, e ódio por meu amor.
Me devuelven mal por bien, Y odio por mi amor.
6 Colocar um homem malvado sobre ele. Deixe um adversário de pé à sua direita.
[Dicen]: Levanta contra él a un perverso, Y esté un acusador a su mano derecha.
7 Quando ele for julgado, deixe-o sair culpado. Que sua oração seja transformada em pecado.
Resulte culpable cuando sea juzgado, Y que su oración sea pecado.
8 Que seus dias sejam poucos. Deixe outro tomar seu cargo.
Sean pocos sus días. Tome otro su oficio.
9 Que seus filhos sejam órfãos de pai, e sua esposa uma viúva.
Sean huérfanos sus hijos, Y su esposa, viuda.
10 Let seus filhos andam vagueando mendigos. Que sejam procurados a partir de suas ruínas.
Vaguen errantes sus hijos y mendiguen, Y busquen su pan lejos de sus casas arruinadas.
11 Let o credor apreende tudo o que tem. Deixe os estranhos saquearem o fruto de seu trabalho.
Que el acreedor se apodere de todo lo que tiene, Y extraños saqueen el fruto de su trabajo.
12 Que não haja ninguém para lhe estender a gentileza, nem que haja alguém que tenha piedade de seus filhos sem pai.
No tenga quien le extienda misericordia, Ni quien se compadezca de sus huérfanos.
13 Deixe sua posteridade ser cortada. Na geração seguinte, deixe seu nome ser apagado.
Sean exterminadas todas sus futuras generaciones. Sea el nombre de ellos borrado en la siguiente generación.
14 Que a iniqüidade de seus pais seja lembrada por Javé. Não deixe que o pecado de sua mãe seja apagado.
Que la iniquidad de sus antepasados sea recordada ante Yavé, Y que no sea borrado el pecado de su madre.
15 Deixe-os estar diante de Yahweh continuamente, que ele possa cortar a memória deles da terra;
Que estén siempre delante de Yavé, Y corte Él de la tierra el recuerdo de ellos,
16 porque ele não se lembrava de mostrar gentileza, mas perseguiu os pobres e necessitados, os partidos de coração, para matá-los.
Por cuanto no recordó mostrar misericordia, Sino persiguió al hombre afligido y menesteroso, Al quebrantado de corazón, para matarlo.
17 Yes, ele adorava praguejar, e isso chegou até ele. Ele não se deliciou com a bênção, e isso estava longe dele.
También amó la maldición, Así que le llegó. No se deleitó en la bendición, Por tanto ésta estuvo lejos de él.
18 Ele também se vestiu de maldição como com sua roupa. Entrou em suas partes internas como água, como óleo em seus ossos.
Se cubrió de maldición como con su manto, Por lo cual la dejó entrar en su cuerpo como agua, Y como aceite en sus huesos.
19 Que seja para ele como a roupa com a qual ele se cobre, para o cinto que está sempre ao seu redor.
Que le sea como ropa con la cual se cubra Y como cinturón que lo ate siempre.
20 Esta é a recompensa dos meus adversários de Yahweh, daqueles que falam mal contra a minha alma.
Que ésta sea la recompensa de Yavé a mis acusadores Y a los que hablan mal contra mi vida.
21 Mas lide comigo, Yahweh o Senhor, em nome de seu nome, porque sua bondade amorosa é boa, me entregue;
Pero Tú, oh Yavé, el ʼAdonay, Trata conmigo por amor a tu Nombre. Líbrame, porque tu misericordia es buena.
22 pois sou pobre e necessitado. Meu coração está ferido dentro de mim.
Porque yo estoy afligido y necesitado. Mi corazón está herido dentro de mí.
23 Desvaneco-me como uma sombra noturna. Sou sacudido como um gafanhoto.
Paso como una sombra cuando se extiende, Soy echado fuera como el saltamonte.
24 Meus joelhos estão fracos por causa do jejum. Meu corpo é fino e carente de gordura.
Mis rodillas están débiles a causa del ayuno, Y mi carne desfallece por falta de sustancia.
25 Também me tornei uma reprovação para eles. Quando eles me vêem, abanam a cabeça.
Fui para ellos un objeto de reproche. Cuando me miran, menean su cabeza.
26 Ajude-me, Yahweh, meu Deus. Salve-me de acordo com sua amorosa bondade;
¡Ayúdame, oh Yavé, ʼElohim mío! ¡Sálvame según tu misericordia!
27 para que eles saibam que esta é a sua mão; que você, Javé, o fez.
Que ellos entiendan que ésta es tu mano, Que Tú, oh Yavé, hiciste esto.
28 Eles podem amaldiçoar, mas você abençoa. Quando eles surgirem, eles serão envergonhados, mas seu servo se regozijará.
Que ellos maldigan, pero Tú, bendice. Cuando se levanten, sean avergonzados, Pero tu esclavo estará alegre.
29 Let meus adversários estão vestidos com desonra. Deixe-os se cobrir com sua própria vergonha como com um manto.
Que mis acusadores sean cubiertos de deshonra, Y que ellos mismos se cubran de vergüenza como un manto.
30 Vou agradecer muito a Iavé com minha boca. Sim, eu o elogiarei entre a multidão.
Daré muchas gracias con mi boca a Yavé. En medio de muchos lo alabaré,
31 Pois ele estará à direita dos necessitados, para salvá-lo daqueles que julgam sua alma.
Porque Él se coloca a la mano derecha del necesitado, Para salvar su vida de los que lo juzgan.

< Salmos 109 >